Текст и перевод песни Ricardo Montaner feat. Alfredo Matheus - En el último lugar del mundo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En el último lugar del mundo
At the Last Place in the World
Me
sobra
el
sol
del
campo
I'm
left
with
the
sunlight
of
the
countryside
Me
sobra
la
luna
desnuda
I'm
left
with
the
moon
in
its
nakedness
Ma
sobra
el
deseo
me
sobra
el
manantial
I'm
left
with
the
desire
and
the
spring
water
Y
mi
libro
de
neruda
si
no
tengo
tus
labios
And
my
book
of
Neruda
if
I
don't
have
your
lips
Para
sentirlos
me
sobra
todo
To
feel
them,
I
have
everything
Me
sobran
motivos
tristes
me
sobran
canciones
de
melancolia
I
have
too
many
sad
reasons,
too
many
songs
of
melancholy
Me
sobra
un
dia
de
cada
semana
y
sobro
yo
si
hago
I
have
too
many
days
of
every
week
and
I
have
too
much
of
myself
if
I
cause
Que
una
lagrima
sobre
y
salga
de
tus
ojos
A
tear
to
run
and
come
out
of
your
eyes
En
el
ultimo
lugar
del
mundo
luego
de
la
cordillera
At
the
last
place
in
the
world
after
the
mountain
range
Esconderia
las
palabras
y
mis
poemas
si
te
fueras
I'd
hide
the
words
and
my
poems
if
you
were
to
leave
En
el
ultimo
lugar
del
mundo
en
cada
pedazo
At
the
last
place
in
the
world
in
every
piece
De
tierra
esparciria
yo
mi
llanto
para
que
hayaras
mi
huella
Of
land
I'd
spread
my
tears
so
that
you
would
find
my
footprints
Me
sobra
el
paisaje
me
sobran
los
viajes
de
ida
I
have
too
much
of
the
landscape,
I
have
too
many
trips
out
Y
volver
me
sobra
el
aire
me
sobran
los
ojos
y
el
sexto
sentido
And
back
again,
I
have
too
much
air,
I
have
too
many
eyes
and
the
sixth
sense
Que
le
doy
a
la
vida
si
tu
no
la
vives
me
sobra
todo
That
I
give
to
life
if
you
don't
live
it,
I
have
everything
En
el
ultimo
lugar
del
mundo
luego
de
la
cordillera
At
the
last
place
in
the
world
after
the
mountain
range
Esconderia
las
palabras
y
mis
poemas
si
te
fueras
I'd
hide
the
words
and
my
poems
if
you
were
to
leave
En
el
ultimo
lugar
del
mundo
en
cada
pedazo
At
the
last
place
in
the
world
in
every
piece
De
tierra
esparciria
yo
mi
llanto
para
que
hayaras
mi
huella
Of
land
I'd
spread
my
tears
so
that
you
would
find
my
footprints
Uuu
en
el
ultimo
lugar
del
mundo
Ooo,
at
the
last
place
in
the
world
Luego
de
la
cordillera
esparciria
yo
mi
llanto
para
que
hayaras
mi
huella.
After
the
mountain
range
I'd
spread
my
tears
so
that
you
would
find
my
footprints.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Montaner, Gomez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.