Ricardo Montaner feat. Alfredo Matheus - Me va a extrañar (aka Unchain My Heart) - перевод текста песни на немецкий

Me va a extrañar (aka Unchain My Heart) - ricardo Montaner перевод на немецкий




Me va a extrañar (aka Unchain My Heart)
Sie wird mich vermissen (aka Unchain My Heart)
Cada mañana el sol nos dio la cara al despertar
Jeden Morgen begrüßte uns die Sonne beim Erwachen
Cada palabra que le pronuncie la hacia soñar
Jedes Wort, das ich zu ihr sprach, ließ sie träumen
No era raro en el jardín corriendo tras de mi
Es war nicht ungewöhnlich, dass sie im Garten hinter mir herlief
Y yo denjandome alcanzar sin duda era feliz
Und ich ließ mich einfangen, ohne Zweifel war ich glücklich
Era una buena idea cada cosa sugerida
Jede vorgeschlagene Idee war eine gute Idee
Ver la novela en la televisión contarnos todo
Die Seifenoper im Fernsehen schauen, uns alles erzählen
Jugar eternamente el juego limpio de la seducción
Das faire Spiel der Verführung ewig spielen
Y las peleas terminarlas siempre en el sillón
Und die Streitereien immer auf dem Sofa beenden
Me va ha extrañar al despertar
Sie wird mich vermissen beim Erwachen
En sus paseos por el jardín
Bei ihren Spaziergängen durch den Garten
Cuando la tarde llegue a su fin
Wenn der Abend sich dem Ende neigt
Me va ha extrañar al suspirar
Sie wird mich vermissen, wenn sie seufzt
Porque el suspiro sera por mi
Denn der Seufzer wird für mich sein
Porque el vacío la hara sufrir
Weil die Leere sie leiden lassen wird
Me va ha extrañar y sentirá
Sie wird mich vermissen und fühlen
Que no habrá vida después de mi
Dass es kein Leben nach mir geben wird
Que no se puede vivir así
Dass man so nicht leben kann
Me va ha extrañar
Sie wird mich vermissen
Cuando tenga ganas de dormir y acariciar
Wenn sie schlafen und streicheln möchte
Al medio día era una aventura en la cocina
Mittags war es ein Abenteuer in der Küche
Se divertía con mis ocurrencia y reía
Sie amüsierte sich über meine Einfälle und lachte
Cada caricia la avivaba el fuego a nuestra chimenea
Jede Liebkosung entfachte das Feuer in unserem Kamin
Era sencillo pasar el invierno en compañía
Es war einfach, den Winter in Gesellschaft zu verbringen
Me va ha extrañar al despertar
Sie wird mich vermissen beim Erwachen
En sus paseos por el jardín
Bei ihren Spaziergängen durch den Garten
Cuando la tarde llegue a su fin
Wenn der Abend sich dem Ende neigt
Me va ha extrañar al suspirar
Sie wird mich vermissen, wenn sie seufzt
Porque el suspiro sera por mi
Denn der Seufzer wird für mich sein
Porque el vacío la hara sufrir
Weil die Leere sie leiden lassen wird
Me va ha extrañar y sentirá
Sie wird mich vermissen und fühlen
Que no habrá vida después de mi
Dass es kein Leben nach mir geben wird
Que no se puede vivir así
Dass man so nicht leben kann
Me va ha extrañar
Sie wird mich vermissen
Cuando tenga ganas de dormir y acariciar
Wenn sie schlafen und streicheln möchte
Me va ha extrañar y sentirá
Sie wird mich vermissen und fühlen
Que no habrá vida después de mi
Dass es kein Leben nach mir geben wird
Que no se puede vivir así
Dass man so nicht leben kann
Me va ha extrañar
Sie wird mich vermissen
Cuando el día llegue a su fin
Wenn der Tag sich dem Ende neigt
Cuando tenga ganas de dormir
Wenn sie schlafen möchte
Me va ha extrañar
Sie wird mich vermissen
Me va ha extrañar
Sie wird mich vermissen





Авторы: Ricardo Montaner, Vladimiro Giuseppe Tosetto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.