Текст и перевод песни Ricardo Montaner feat. Farruko - Vasito de Agua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vasito de Agua
Стаканчик воды
Algo
que
se
baile
en
un
ladrillo
(En
un
ladrillo)
Что-то,
что
танцуется
на
кирпиче
(На
кирпиче)
Algo
que
te
pique
el
corazón
(Corazón)
Что-то,
что
заставляет
сердце
биться
чаще
(Сердце)
Algo
que
se
vuelve
inexplicable,
ah-ah
Что-то
необъяснимое,
а-а
Algo
sin
respuesta
y
sin
razón
(Razón)
Что-то
без
ответа
и
без
причины
(Причина)
No
sé,
no
sé,
no
sé,
no
sé
Не
знаю,
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю
Lo
que
pasa
cuando
estamos
juntos
Что
происходит,
когда
мы
вместе
No
sé,
no
sé,
no
sé,
no
sé
Не
знаю,
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю
Lo
que
pasa
si
no
estamos
juntos
Что
происходит,
когда
мы
не
вместе
A
tu
lado
yo
te
muevo
la
montaña
Рядом
с
тобой
я
могу
свернуть
горы
Lejos
tuyo
se
me
arruga
el
corazón
(El
corazón,
oh,
oh)
Вдали
от
тебя
мое
сердце
сжимается
(Сердце,
о,
о)
A
tu
lado
el
Amazonas
se
hace
chico
Рядом
с
тобой
Амазонка
кажется
ручейком
Lejos
tuyo
yo
me
ahogo
en
un
vasito
(Pri-ba-ba-ba-be)
Вдали
от
тебя
я
тону
в
стаканчике
(При-ба-ба-ба-бе)
De
agua,
de
agua
Воды,
воды
(Pri,
yah-yah-yah-yah;
Farru)
(При,
йа-йа-йа-йа;
Farru)
Sin
ti
me
ahogo
como
náufrago
Без
тебя
я
тону,
как
потерпевший
кораблекрушение
Que
se
hunde
como
se
hundió
el
Titánic
Который
тонет,
как
затонул
Титаник
En
medio
del
atlántico
Посреди
Атлантики
Como
una
mosca
cuando
cae
en
un
plato
de
sopa
Как
муха,
упавшая
в
тарелку
супа
Que
tiene
un
final
bien
trágico
У
которой
очень
трагичный
конец
Dentro
de
un
vasito
de
plástico
В
пластиковом
стаканчике
Así
yo
me
siento
cuando
tú
no
estás
Вот
так
я
себя
чувствую,
когда
тебя
нет
рядом
Por
favor,
mátame
rápido
y
tenme
piedad
Пожалуйста,
убей
меня
быстро
и
сжалься
надо
мной
Que
sin
ti
me
ahogo
lentamente
dentro
de
un
vaso
Потому
что
без
тебя
я
медленно
тону
в
стакане
De
tanto
nadar
casi
no
siento
los
brazos
От
долгого
плавания
я
почти
не
чувствую
рук
Iluminada
y
eterna,
enfurecida
y
tranquila
Освещенная
и
вечная,
разъяренная
и
спокойная
Sobre
una
alfombra
de
hierba
va
volando
dormida
На
травяном
ковре
летит,
уснувшая
Un
imposible
silencio
enmudeciendo
mi
vida
Невозможная
тишина
заглушает
мою
жизнь
Sobre
una
lágrima
tuya
y
una
lágrima
mía
(Y
una
lágrima
mía)
Над
твоей
слезой
и
моей
слезой
(И
моей
слезой)
A
tu
lado
yo
te
muevo
la
montaña
Рядом
с
тобой
я
могу
свернуть
горы
Lejos
tuyo
se
me
arruga
el
corazón
(El
corazón)
Вдали
от
тебя
мое
сердце
сжимается
(Сердце)
A
tu
lado
el
Amazonas
se
hace
chico
Рядом
с
тобой
Амазонка
кажется
ручейком
Lejos
tuyo
yo
me
ahogo
en
un
vasito
(Pri-ba-ba-ba-be)
Вдали
от
тебя
я
тону
в
стаканчике
(При-ба-ба-ба-бе)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Efren Reyes-rosado, Jonathan Julca, Aka Ricardo Montaner, David Eduardo Julca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.