Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cada Quién Con Cada Cual
Jeder mit Seinem Gegenstück
Besas
como
a
ti,
te
da
la
gana
Du
küsst,
wie
es
dir
gefällt
Te
beso
cuando
a
mí
me
da
la
gana
Ich
küsse
dich,
wann
es
mir
gefällt
Besas
y
te
beso,
y
para
besar
Du
küsst
und
ich
küsse
dich,
und
zum
Küssen
Hace
falta
que
la
boca
se
haga
agua
Muss
einem
das
Wasser
im
Mund
zusammenlaufen
Haces
lo
que
tú
quieres
conmigo
y
Du
machst
mit
mir,
was
du
willst,
und
Y
hago
lo
que
yo
quiero
contigo
Und
ich
mache
mit
dir,
was
ich
will
Haces
y
te
hago
y
para
hacer
Du
machst
und
ich
mache
mit
dir,
und
um
es
zu
tun
El
amor
al
rojo
vivo
Liebe
machen,
glühend
heiß
En
el
cielo
o
el
infierno
Im
Himmel
oder
in
der
Hölle
Cada
quien
con
cada
cuál
Jeder
mit
seinem
Gegenstück
El
amor
es
cosa
del
destino
Die
Liebe
ist
eine
Sache
des
Schicksals
Mientras
menos
parecido
juro
es
más
igual
Je
unähnlicher
man
ist,
schwöre
ich,
desto
gleicher
ist
man
Cada
quien
con
cada
cuál
Jeder
mit
seinem
Gegenstück
El
amor
no
es
más
que
una
casualidad
Die
Liebe
ist
nichts
weiter
als
ein
Zufall
Nos
perdemos
y
nos
volvemos
a
encontrar,
¡oh!
Wir
verlieren
uns
und
finden
uns
wieder,
oh!
Tocas
con
la
yema
de
tus
dedos
Du
berührst
mit
deinen
Fingerspitzen
Toco
la
guitarra
de
tu
cuerpo
Ich
spiele
die
Gitarre
deines
Körpers
Tocas
y
te
toco
Du
berührst
und
ich
berühre
dich
Y
para
tocar,
hace
falta
la
canción
Und
zum
Berühren
braucht
es
das
Lied
Y
las
ganas
de
arañar
el
cielo
Und
die
Lust,
den
Himmel
zu
zerkratzen
Cada
quien
con
cada
cuál
Jeder
mit
seinem
Gegenstück
El
amor
es
cosa
del
destino
Die
Liebe
ist
eine
Sache
des
Schicksals
Mientras
menos
parecido
es
uno
más
igual
Je
unähnlicher
man
ist,
desto
gleicher
ist
man
Cada
quien
con
cada
cuál
Jeder
mit
seinem
Gegenstück
El
amor
no
es
más
que
una
casualidad
Die
Liebe
ist
nichts
weiter
als
ein
Zufall
Nos
perdemos
y
nos
volvemos
a
encontrar
Wir
verlieren
uns
und
finden
uns
wieder
Ay,
de
mí
sin
ti,
si
te
vas
una
de
estas
mañanas
Oh
weh,
ich
ohne
dich,
wenn
du
eines
Morgens
gehst
Ay,
de
ti
sin
mí,
si
me
voy
y
no
te
digo
nada
Oh
weh,
du
ohne
mich,
wenn
ich
gehe
und
dir
nichts
sage
Si
algún
día
ya
no
nos
queremos
más,
¡ay!
Wenn
wir
uns
eines
Tages
nicht
mehr
lieben,
ay!
Cada
quien
con
cada
cuál
Jeder
mit
seinem
Gegenstück
Cada
quien
con
cada
cuál
Jeder
mit
seinem
Gegenstück
El
amor
no
es
más
que
una
casualidad
Die
Liebe
ist
nichts
weiter
als
ein
Zufall
Nos
perdemos
y
nos
volvemos
a
encontrar
Wir
verlieren
uns
und
finden
uns
wieder
Cada
quien
con
cada
cuál
Jeder
mit
seinem
Gegenstück
El
amor
es
cosa
del
destino
Die
Liebe
ist
eine
Sache
des
Schicksals
Mientras
menos
parecido
es
uno
más
igual
Je
unähnlicher
man
ist,
desto
gleicher
ist
man
Cada
quien
con
cada
cuál
Jeder
mit
seinem
Gegenstück
El
amor
no
es
más
que
una
casualidad
Die
Liebe
ist
nichts
weiter
als
ein
Zufall
Nos
perdemos
y
nos
volvemos
a
encontrar
Wir
verlieren
uns
und
finden
uns
wieder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Montaner, Yasmil Marrafo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.