Текст и перевод песни ricardo Montaner - En Mis Sueños Mejores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Mis Sueños Mejores
In My Sweetest Dreams
Con
oír
tu
voz
por
el
teléfono
me
das
Hearing
your
voice
on
the
phone
gives
me
Fuerza
para
amarte
sobre
mi
capacidad
The
strength
to
love
you
beyond
my
capacity
Esta
vuelta
lo
prometo,
no
me
pierdo
un
solo
día
This
time
I
promise,
I
won't
miss
a
single
day
De
los
brazos
de
una
tonta
que
me
dice
una
poesía
In
the
arms
of
a
fool
who
tells
me
poetry
Y
yo
igual
tonto
por
ti
And
I'm
just
as
foolish
for
you
Y
volar
es
una
cosa
normal
And
flying
is
a
normal
thing
Pensarás
seguramente
que
esto
es
único
You'll
probably
think
this
is
unique
Que
los
dos
somos
devotos
de
los
dos
That
we're
both
devotees
of
each
other
En
mis
sueños
mejores
sueles
estar
In
my
sweetest
dreams
you're
usually
there
Al
pisar
los
umbrales
del
despertar
As
I
cross
the
threshold
of
awakening
En
mis
sueños
mejores
durante
y
después
In
my
sweetest
dreams
during
and
after
Haces
que
se
desborde
el
amanecer
You
make
the
dawn
overflow
Al
oír
tu
voz
escucho
como
me
habla
el
cielo
When
I
hear
your
voice
I
hear
the
heavens
speaking
to
me
El
tocar
tu
aroma
es
aspirar
tu
cuerpo
entero
Touching
your
scent
is
inhaling
your
whole
body
Cada
vez
que
doy
un
paso
tú
me
esperas
en
la
esquina
Every
time
I
take
a
step,
you
wait
for
me
around
the
corner
El
saber
que
no
estoy
solo
me
devuelve
la
alegría
Knowing
that
I'm
not
alone
brings
me
joy
Y
yo
igual
tonto
por
ti
And
I'm
just
as
foolish
for
you
Y
volar
es
una
cosa
normal
And
flying
is
a
normal
thing
Pensarás
seguramente
que
esto
es
único
You'll
probably
think
this
is
unique
Que
los
dos
somos
devotos
del
amor
That
we're
both
devotees
of
love
En
mis
sueños
mejores
sueles
estar
In
my
sweetest
dreams
you're
usually
there
Al
pisar
los
umbrales
del
despertar
(del
despertar)
As
I
cross
the
threshold
of
awakening
(of
awakening)
En
mis
sueños
mejores,
durante
y
después
In
my
sweetest
dreams,
during
and
after
Haces
que
se
desborde
el
amanecer
You
make
the
dawn
overflow
Porque
sin
amor
los
días
son
difíciles
Because
without
love,
days
are
hard
Y
la
vida
en
la
penumbra
se
te
va
And
life
fades
away
into
the
shadows
Porque
un
cuerpo
sin
amor
no
es
soportable
Because
a
body
without
love
is
unbearable
Hay
relámpago
en
mis
brazos,
ven
There's
lightning
in
my
arms,
come
here
En
mis
sueños
mejores
sueles
estar
In
my
sweetest
dreams
you're
usually
there
Al
pisar
los
umbrales
del
despertar
(del
despertar)
As
I
cross
the
threshold
of
awakening
(of
awakening)
En
mis
sueños
mejores,
durante
y
después
In
my
sweetest
dreams,
during
and
after
Haces
que
se
desborde
el
amanecer
You
make
the
dawn
overflow
Haces
que
se
desborde
de
amor
You
make
it
overflow
with
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Montaner, Danilo Amerio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.