Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuela
esta
canción
Flieg,
dieses
Lied
Para
ti,
Lucía.
Für
dich,
Lucía.
La
más
bella
historia
de
amor
Die
schönste
Liebesgeschichte
Que
tuve
y
tendré.
Die
ich
hatte
und
haben
werde.
Es
una
carta
de
amor
Es
ist
ein
Liebesbrief
Que
se
lleva
el
viento
Den
der
Wind
davonträgt
Pintado
en
mi
voz
Gemalt
in
meiner
Stimme
A
ninguna
parte
Nirgendwohin
A
ningún
buzón.
Zu
keinem
Briefkasten.
No
hay
nada
más
bello
Es
gibt
nichts
Schöneres
Que
lo
que
nunca
he
tenido.
Als
das,
was
ich
nie
besessen
habe.
Nada
más
amado
Nichts
Geliebteres
Que
lo
que
perdí.
Als
das,
was
ich
verlor.
Perdóname
si
Verzeih
mir,
wenn
Hoy
busco
en
la
arena
Ich
heute
im
Sand
suche
Una
luna
llena
que
Einen
Vollmond,
der
Arañaba
el
mar.
Das
Meer
kratzte.
Si
alguna
vez
fui
un
ave
de
paso,
Wenn
ich
jemals
ein
Zugvogel
war,
Lo
olvidé
para
anidar
en
tus
brazos.
Vergaß
ich
es,
um
in
deinen
Armen
zu
nisten.
Si
alguna
vez
fui
bello
y
fui
bueno,
Wenn
ich
jemals
schön
und
gut
war,
Fue
enredado
en
tu
cuello
y
tus
senos.
War
es
umschlungen
von
deinem
Hals
und
deinen
Brüsten.
Si
alguna
vez
fui
sabio
en
amores,
Wenn
ich
jemals
weise
in
der
Liebe
war,
Lo
aprendí
de
tus
labios
cantores.
Lernte
ich
es
von
deinen
singenden
Lippen.
Si
alguna
vez
amé.
Wenn
ich
jemals
liebte.
Si
algún
día
Wenn
ich
eines
Tages
Después
de
amar,
amé,
Nachdem
ich
liebte,
wieder
liebte,
Fue
por
tu
amor,
Lucía.
War
es
durch
deine
Liebe,
Lucía.
Tus
recuerdos
son
Deine
Erinnerungen
sind
Cada
día
más
dulces.
Jeden
Tag
süßer.
El
olvido
sólo
Das
Vergessen
nur
Se
llevó
la
mitad,
Nahm
die
Hälfte
mit,
Y
tu
sombra
aún
Und
dein
Schatten
noch
Se
acuesta
en
mi
cama
Legt
sich
in
mein
Bett
Con
la
oscuridad,
Mit
der
Dunkelheit,
Entre
mi
almohada
Zwischen
mein
Kissen
Y
la
soledad
Und
die
Einsamkeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J.m. Serrat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.