ricardo Montaner - Me Va a Extrañar - перевод текста песни на немецкий

Me Va a Extrañar - ricardo Montanerперевод на немецкий




Me Va a Extrañar
Sie wird mich vermissen
Cada mañana, el sol nos dio en la cara al despertar
Jeden Morgen traf uns die Sonne im Gesicht beim Aufwachen
Cada palabra que le pronuncié la hacía soñar
Jedes Wort, das ich ihr sagte, ließ sie träumen
No era raro verla en el jardín corriendo tras de
Es war nicht seltsam, sie im Garten hinter mir herlaufen zu sehen
Y yo dejándome alcanzar, sin duda, era feliz
Und ich ließ mich fangen, ohne Zweifel, war glücklich
Era una buena idea cada cosa sugerida
Jede vorgeschlagene Sache war eine gute Idee
Ver la novela en la televisión y contarnos todo
Die Seifenoper im Fernsehen schauen und uns alles erzählen
Jugar, eternamente, el juego limpio de la seducción
Ewig das faire Spiel der Verführung spielen
Y las peleas terminarlas siempre en el sillón
Und die Streitereien immer auf dem Sofa beenden
Me va a extrañar al despertar
Sie wird mich vermissen beim Aufwachen
En sus paseos por el jardín
Bei ihren Spaziergängen durch den Garten
Cuando la tarde llegue a su fin
Wenn der Nachmittag zu Ende geht
Me va a extrañar al suspirar
Sie wird mich vermissen beim Seufzen
Porque el suspiro será por
Denn der Seufzer wird meinetwegen sein
Porque el vacío la hará sufrir
Denn die Leere wird sie leiden lassen
Me va a extrañar y sentirá
Sie wird mich vermissen und fühlen
Que no habrá vida después de
Dass es kein Leben nach mir geben wird
Que no se puede vivir así
Dass man so nicht leben kann
Me va a extrañar
Sie wird mich vermissen
Cuando tenga ganas de dormir
Wenn sie schlafen möchte
Y acariciar, oh
Und streicheln, oh
Al mediodía era una aventura en la cocina
Mittags war es ein Abenteuer in der Küche
Se divertía con mis ocurrencias y reía
Sie amüsierte sich über meine Einfälle und lachte
Cada caricia le avivaba el fuego a nuestra chimenea
Jede Zärtlichkeit fachte das Feuer in unserem Kamin an
Era sencillo pasar el invierno en compañía
Es war einfach, den Winter in Gesellschaft zu verbringen
Me va a extrañar al despertar
Sie wird mich vermissen beim Aufwachen
En sus paseos por el jardín
Bei ihren Spaziergängen durch den Garten
Cuando la tarde llegue a su fin
Wenn der Nachmittag zu Ende geht
Me va a extrañar al suspirar
Sie wird mich vermissen beim Seufzen
Porque el suspiro será por
Denn der Seufzer wird meinetwegen sein
Porque el vacío la hará sufrir
Denn die Leere wird sie leiden lassen
Me va a extrañar y sentirá, oh
Sie wird mich vermissen und fühlen, oh
Que no habrá vida después de
Dass es kein Leben nach mir geben wird
Que no se puede vivir así
Dass man so nicht leben kann
Me va a extrañar
Sie wird mich vermissen
Cuando tenga ganas de dormir
Wenn sie schlafen möchte
Y acariciar, oh, no, no, no
Und streicheln, oh, nein, nein, nein
Me va a extrañar y sentirá
Sie wird mich vermissen und fühlen
Que no habrá vida después de
Dass es kein Leben nach mir geben wird
Que no se puede, no
Dass es nicht geht, nein
Me va a extrañar
Sie wird mich vermissen
Cuando el día llegue a su fin
Wenn der Tag zu Ende geht
Cuando tenga ganas de dormir
Wenn sie schlafen möchte
Me va a extrañar, oh
Sie wird mich vermissen, oh
Me va a extrañar
Sie wird mich vermissen





Авторы: Ricardo Montaner, Vladimiro Giuseppe Tosetto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.