Текст и перевод песни ricardo Montaner - Me Va a Extrañar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Va a Extrañar
Будет Скучать по Мне
Cada
mañana,
el
sol
nos
dio
en
la
cara
al
despertar
Каждое
утро,
просыпаясь,
солнце
светило
нам
в
лицо
Cada
palabra
que
le
pronuncié
la
hacía
soñar
Каждое
слово,
сказанное
мной,
заставляло
её
мечтать
No
era
raro
verla
en
el
jardín
corriendo
tras
de
mí
Не
редко
можно
было
увидеть
её
в
саду,
бегущей
за
мной
Y
yo
dejándome
alcanzar,
sin
duda,
era
feliz
А
я
позволял
ей
догнать
себя,
без
сомнения,
я
был
счастлив
Era
una
buena
idea
cada
cosa
sugerida
Каждая
предложенная
идея
была
хороша
Ver
la
novela
en
la
televisión
y
contarnos
todo
Смотреть
сериал
по
телевизору
и
всё
обсуждать
Jugar,
eternamente,
el
juego
limpio
de
la
seducción
Играть
вечно
в
честную
игру
соблазнения
Y
las
peleas
terminarlas
siempre
en
el
sillón
И
все
ссоры
заканчивать
на
диване
Me
va
a
extrañar
al
despertar
Будет
скучать
по
мне,
просыпаясь
En
sus
paseos
por
el
jardín
Во
время
прогулок
по
саду
Cuando
la
tarde
llegue
a
su
fin
Когда
день
подойдет
к
концу
Me
va
a
extrañar
al
suspirar
Будет
скучать
по
мне,
вздыхая
Porque
el
suspiro
será
por
mí
Потому
что
каждый
вздох
будет
обо
мне
Porque
el
vacío
la
hará
sufrir
Потому
что
пустота
заставит
её
страдать
Me
va
a
extrañar
y
sentirá
Будет
скучать
по
мне
и
почувствует
Que
no
habrá
vida
después
de
mí
Что
не
будет
жизни
после
меня
Que
no
se
puede
vivir
así
Что
так
жить
невозможно
Me
va
a
extrañar
Будет
скучать
по
мне
Cuando
tenga
ganas
de
dormir
Когда
захочет
спать
Y
acariciar,
oh
И
ласкать,
о
Al
mediodía
era
una
aventura
en
la
cocina
В
полдень
на
кухне
нас
ждали
приключения
Se
divertía
con
mis
ocurrencias
y
reía
Она
веселилась,
слушая
мои
шутки,
и
смеялась
Cada
caricia
le
avivaba
el
fuego
a
nuestra
chimenea
Каждое
прикосновение
разжигало
огонь
в
нашем
камине
Era
sencillo
pasar
el
invierno
en
compañía
Было
легко
пережить
зиму
вместе
Me
va
a
extrañar
al
despertar
Будет
скучать
по
мне,
просыпаясь
En
sus
paseos
por
el
jardín
Во
время
прогулок
по
саду
Cuando
la
tarde
llegue
a
su
fin
Когда
день
подойдет
к
концу
Me
va
a
extrañar
al
suspirar
Будет
скучать
по
мне,
вздыхая
Porque
el
suspiro
será
por
mí
Потому
что
каждый
вздох
будет
обо
мне
Porque
el
vacío
la
hará
sufrir
Потому
что
пустота
заставит
её
страдать
Me
va
a
extrañar
y
sentirá,
oh
Будет
скучать
по
мне
и
почувствует,
о
Que
no
habrá
vida
después
de
mí
Что
не
будет
жизни
после
меня
Que
no
se
puede
vivir
así
Что
так
жить
невозможно
Me
va
a
extrañar
Будет
скучать
по
мне
Cuando
tenga
ganas
de
dormir
Когда
захочет
спать
Y
acariciar,
oh,
no,
no,
no
И
ласкать,
о,
нет,
нет,
нет
Me
va
a
extrañar
y
sentirá
Будет
скучать
по
мне
и
почувствует
Que
no
habrá
vida
después
de
mí
Что
не
будет
жизни
после
меня
Que
no
se
puede,
no
Что
так
жить
невозможно,
нет
Me
va
a
extrañar
Будет
скучать
по
мне
Cuando
el
día
llegue
a
su
fin
Когда
день
подойдет
к
концу
Cuando
tenga
ganas
de
dormir
Когда
захочет
спать
Me
va
a
extrañar,
oh
Будет
скучать
по
мне,
о
Me
va
a
extrañar
Будет
скучать
по
мне
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Montaner, Vladimiro Giuseppe Tosetto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.