Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada - Live
Nothing - Live
Se
me
puso
flaco
el
mundo,
My
world
became
thin,
Y
mi
lamento
cayo
en
coma,
And
my
lament
fell
into
a
coma,
Y
mi
fe
se
hacia
angosta,
And
my
faith
became
narrow,
Y
cambie
de
religión.
And
I
changed
my
religion.
Y
la
causa
de
mi
ausente
fue
tu
ausencia,
And
the
cause
of
my
absence
was
your
absence,
Y
mi
cargo
de
conciencia
no
me
deja
respirar.
And
my
guilty
conscience
won't
let
me
breathe.
Y
a
mi
la
gente
me
pregunta,
And
people
ask
me,
Que
es
de
la
mujer
aquella.
What
happened
to
that
woman.
Y
digo
nada,
nada,
nada,
nada,
nada,
And
I
say
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
Nada,
nada,
nada,
nada,
nada.
Nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing.
Nada,
nada,
nada,
nada,
nada,
Nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
Nada,
nada,
nada,
nada,
nada,
nada.
Nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing.
Yo
era
el
dueño
de
la
nada,
I
was
the
owner
of
nothing,
Y
no
supe
ni
por
qué.
And
I
did
not
know
why.
Semejantes
y
lejanos,
Similar
and
distant,
Fuimos
costumbres
ya
era
en
vano,
We
were
customs,
it
was
already
in
vain,
Y
las
salidas
de
los
sábados,
And
the
Saturday
outings,
Ya
se
hacia
un
funeral.
Were
already
becoming
a
funeral.
La
costumbre
de
brindar
por
los
amores,
The
habit
of
toasting
to
love,
Y
pensar
en
el
futuro
era
un
tema
a
no
tratar,
And
thinking
about
the
future
was
a
subject
not
to
be
discussed,
Y
ya
el
beso
era
obligado,
And
the
kiss
was
already
obligatory,
Y
hasta
hicimos
el
amor.
And
we
even
made
love.
Pensando
en
nada,
nada,
nada,
nada,
nada,
Thinking
of
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
Nada,
nada,
nada,
nada,
nada.
Nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing.
Nada,
nada,
nada,
nada,
nada,
Nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
Nada,
nada,
nada,
nada,
nada.
Nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing.
Yo
era
el
dueño
de
la
nada,
I
was
the
owner
of
nothing,
Y
no
supe
ni
por
qué.
And
I
did
not
know
why.
Nada,
nada,
nada,
nada,
nada,
Nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
Nada,
nada,
nada,
nada,
nada.
Nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing.
Yo
era
el
dueño
de
la
nada,
I
was
the
owner
of
nothing,
Y
no
supe
ni
por
qué.
And
I
did
not
know
why.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Montaner, Hazim Santiago Henry Castillo
Альбом
Nada
дата релиза
18-04-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.