ricardo Montaner - Nada - Version Clasica - перевод текста песни на немецкий

Nada - Version Clasica - ricardo Montanerперевод на немецкий




Nada - Version Clasica
Nichts - Klassische Version
Se me puso flaco el mundo,
Die Welt wurde mir eng,
Y mi lamento cayo en coma,
Und mein Klagen fiel ins Koma,
Y mi fe se hacia angosta,
Und mein Glaube schwand,
Y cambie de religión.
Und ich wechselte die Religion.
Y la causa de mi ausente fue tu ausencia,
Und der Grund für mein Fehlen war deine Abwesenheit,
Y mi cargo de conciencia no me deja respirar.
Und mein schlechtes Gewissen lässt mich nicht atmen.
Y a mi la gente me pregunta,
Und die Leute fragen mich,
Que es de la mujer aquella.
Was aus jener Frau geworden ist.
Y digo nada, nada, nada, nada, nada,
Und ich sage nichts, nichts, nichts, nichts, nichts,
Nada, nada, nada, nada, nada.
Nichts, nichts, nichts, nichts, nichts.
Nada, nada, nada, nada, nada,
Nichts, nichts, nichts, nichts, nichts,
Nada, nada, nada, nada, nada, nada.
Nichts, nichts, nichts, nichts, nichts, nichts.
Yo era el dueño de la nada,
Ich war der Herr des Nichts,
Y no supe ni por qué.
Und ich wusste nicht einmal warum.
Semejantes y lejanos,
Ähnlich und doch fern,
Fuimos costumbres ya era en vano,
Wir waren Gewohnheiten, es war schon vergebens,
Y las salidas de los sábados,
Und die Samstagsausflüge,
Ya se hacia un funeral.
Wurden schon zu einem Begräbnis.
La costumbre de brindar por los amores,
Die Gewohnheit, auf die Liebe anzustoßen,
Y pensar en el futuro era un tema a no tratar,
Und an die Zukunft zu denken war ein Thema, das man nicht ansprach,
Y ya el beso era obligado,
Und schon der Kuss war erzwungen,
Y hasta hicimos el amor.
Und wir liebten uns sogar.
Pensando en nada, nada, nada, nada, nada,
Und dachten an nichts, nichts, nichts, nichts, nichts,
Nada, nada, nada, nada, nada.
Nichts, nichts, nichts, nichts, nichts.
Nada, nada, nada, nada, nada,
Nichts, nichts, nichts, nichts, nichts,
Nada, nada, nada, nada, nada.
Nichts, nichts, nichts, nichts, nichts.
Yo era el dueño de la nada,
Ich war der Herr des Nichts,
Y no supe ni por qué.
Und ich wusste nicht einmal warum.
Nada, nada, nada, nada, nada,
Nichts, nichts, nichts, nichts, nichts,
Nada, nada, nada, nada, nada.
Nichts, nichts, nichts, nichts, nichts.
Yo era el dueño de la nada,
Ich war der Herr des Nichts,
Y no supe ni por qué.
Und ich wusste nicht einmal warum.





Авторы: Reglero Montaner Hector Eduardo, Castillo Santiago


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.