Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh Que Sera
Oh Was Wird Sein
Oh
Que
Será
Oh
Was
Wird
Sein
Se
puede
negar
la
existencia
de
algo
palpado
por
mas
etereo
que
Man
kann
die
Existenz
von
etwas
Greifbarem
leugnen,
so
ätherisch
es
auch
sein
mag.
Sea.
No
hace
falta
exhibir
una
prueba
de
decencia
de
aquello
que
es
Es
bedarf
keines
Beweises
für
das,
was
so
wahrhaftig
ist.
Tan
verdadero.
El
unico
gesto
es
creer
o
no.
Algunas
veces
hasta
creer
Die
einzige
Geste
ist,
zu
glauben
oder
nicht.
Manchmal
sogar
unter
Tränen
zu
glauben.
Llorando.
Se
trata
de
un
tema
incompleto
porque
le
falta
respuesta;
Es
handelt
sich
um
ein
unvollständiges
Thema,
denn
ihm
fehlt
die
Antwort;
Respuesta
que
alguno
de
ustedes,
quizas,
le
pueda
dar.
Eine
Antwort,
die
vielleicht
jemand
von
euch
geben
kann.
Es
un
tema
en
technicolor
para
hacer
algo
util
del
amor.
Para
todos
Es
ist
ein
Thema
in
Technicolor,
um
etwas
Nützliches
aus
der
Liebe
zu
machen.
Für
alle
Nosotros,
amén.
von
uns,
Amen.
Oh,
qué
sera,
qué
sera
Oh,
was
wird
sein,
was
wird
sein
Que
anda
suspirando
por
las
alcobas,
Das
seufzend
durch
die
Schlafgemächer
zieht,
Que
se
oye
susurrando
en
versos
de
trova,
Das
man
flüsternd
in
Trova-Versen
hört,
Que
anda
combinandonos
preguntas
locas,
Das
uns
verrückte
Fragen
stellt,
Que
anda
en
las
cabezas,
anda
en
las
bocas,
Das
in
den
Köpfen
ist,
das
in
den
Mündern
ist,
Que
anda
ascendiendo
por
hartos
huecos,
Das
durch
viele
Lücken
aufsteigt,
Que
estan
hablando
alto
en
la
bodega,
Worüber
man
laut
in
der
Bodega
spricht,
Y
grita
en
el
mercado,
qué
cosa
es
esa?
Und
auf
dem
Markt
schreit,
was
ist
das
nur?
Es
la
naturaleza,
sera,
que
sera,
Es
ist
die
Natur,
wird
sein,
was
wird
sein,
Que
no
tiene
certeza
y
nunca
te
da,
Die
keine
Gewissheit
hat
und
dir
niemals
gibt,
Que
no
tiene
concepto,
y
nunca
tendra,
Die
kein
Konzept
hat
und
niemals
haben
wird,
Que
no
tiene
tamaño.
Die
keine
Größe
hat.
Oh,
qué
sera,
qué
sera
Oh,
was
wird
sein,
was
wird
sein
Que
vive
en
las
ideas
de
esos
amantes,
Das
in
den
Ideen
jener
Liebenden
lebt,
Que
cantan
los
poetas
mas
delirantes,
Das
die
wahnsinnigsten
Dichter
besingen,
Que
juran
los
profetas
emborrachados,
Das
die
betrunkenen
Propheten
beschwören,
Esta
en
la
romeria
de
los
mutilados,
Es
ist
in
der
Wallfahrt
der
Verstümmelten,
Esta
en
la
fantasia
de
los
infelices,
Es
ist
in
der
Fantasie
der
Unglücklichen,
Esta
en
el
dia
a
dia
de
las
meretrices,
Es
ist
im
Alltag
der
Prostituierten,
En
todos
los
bandidos
y
desvalidos,
Bei
allen
Banditen
und
Hilflosen,
En
todos
sus
sentidos,
sera
qué
sera,
In
all
ihren
Sinnen,
wird
sein,
was
wird
sein,
Que
no
tiene
decencia
y
nunca
tendra,
Das
keinen
Anstand
hat
und
niemals
haben
wird,
Que
no
tiene
censura
y
nunca
tendra,
Das
keine
Zensur
kennt
und
niemals
kennen
wird,
Y
le
falta
sentido.
Und
dem
der
Sinn
fehlt.
Oh,
qué
sera,
qué
sera
Oh,
was
wird
sein,
was
wird
sein
Que
ningun
aviso
podra
evitar,
Das
keine
Warnung
wird
verhindern
können,
Que
tampoco
los
presos
puedan
desafiar,
Das
auch
Gefangene
nicht
herausfordern
können,
Que
todos
los
caminos
tendran
que
cruzar,
Das
alle
Wege
werden
kreuzen
müssen,
Donde
todos
los
signos
van
a
consagrar,
Das
alle
Zeichen
weihen
werden,
Y
todos
los
niñitos
a
investigar,
Das
alle
Kindlein
erforschen
werden,
Y
todos
los
destinos
van
a
encontrar,
Das
alle
Schicksale
finden
werden,
Y
el
mismo
Padre
eterno
que
nunca
fue
alla,
Und
der
Ewige
Vater
selbst,
der
niemals
dort
war,
Al
hombre
nuevamente
lo
bendeciran
Den
Menschen
erneut
segnen
wird
Apagando
al
infierno
su
llama
final,
Der
Hölle
ihre
letzte
Flamme
auslöschend,
Porque
no
tiene
caso
volver
a
rodar
Weil
es
keinen
Sinn
hat,
wieder
zu
fallen
Por
la
falta
de
juicio.
Aus
Mangel
an
Urteilskraft.
Ohhh,
qué
sera
Ohhh,
was
wird
sein
Ohhh,
qué
sera
Ohhh,
was
wird
sein
Ohhh,
qué
sera
Ohhh,
was
wird
sein
(Ohhh,
qué
sera)
(Ohhh,
was
wird
sein)
Que
jura
el
profeta,
canta
el
poeta,
y
estan
gritando
en
la
maqueta,
Was
der
Prophet
beschwört,
der
Dichter
besingt,
und
sie
schreien
im
Demo-Track,
Oh,
qué
sera
Oh,
was
wird
sein
(Ohhh,
qué
sera)
(Ohhh,
was
wird
sein)
Que
me
despierta
por
la
noche,
y
me
hace
temblar,
me
hace
llorar,
Das
mich
nachts
aufweckt,
und
mich
zittern
lässt,
mich
weinen
lässt,
(Ohhh,
qué
sera)
(Ohhh,
was
wird
sein)
Son
fantasmas,
son
los
fantasmas,
siento
la
puerta
tocar
tres
veces,
Es
sind
Geister,
es
sind
die
Geister,
ich
höre
die
Tür
dreimal
klopfen,
Oh,
qué
sera
Oh,
was
wird
sein
(Ohhh,
qué
sera)
(Ohhh,
was
wird
sein)
Van
suspirando
por
las
alcobas
y
susurrando
versos
de
trova,
Sie
ziehen
seufzend
durch
die
Schlafgemächer
und
flüstern
Trova-Verse,
Ponte
a
escuchar!
Hör
mal
zu!
(Ohhh,
qué
sera)
(Ohhh,
was
wird
sein)
No
tiene
tamaño,
y
es
naturaleza,
anda
en
las
bocas
y
en
las
cabezas,
Es
hat
keine
Größe,
und
ist
Natur,
ist
in
den
Mündern
und
in
den
Köpfen,
(Ohhh,
qué
sera)
(Ohhh,
was
wird
sein)
Todos
los
niñitos
lo
investigaran
y
ningun
aviso
lo
podra
evitar,
Alle
Kindlein
werden
es
erforschen
und
keine
Warnung
kann
es
verhindern,
(Ohhh,
qué
sera)
(Ohhh,
was
wird
sein)
En
toda
campana
repicara,
y
el
que
esta
dormido
despertara,
In
jeder
Glocke
wird
es
läuten,
und
wer
schläft,
wird
erwachen,
(Ohhh,
qué
sera)
(Ohhh,
was
wird
sein)
Son
fantasmas,
son
los
fantasmas,
siento
la
puerta
tocar
tres
veces,
Es
sind
Geister,
es
sind
die
Geister,
ich
höre
die
Tür
dreimal
klopfen,
Oh
qué
sera!
Oh,
was
wird
sein!
(Ohhh,
qué
sera)
(Ohhh,
was
wird
sein)
Son
fantasmas,
son
fantasmas,
son
fantasmas,
son
fantasmas
Es
sind
Geister,
sind
Geister,
sind
Geister,
sind
Geister
Oigo
la
puerta
tocar,
ay,
la
puerta
tocar
Ich
höre
die
Tür
klopfen,
ay,
die
Tür
klopfen
(Ohhh,
qué
sera)
(Ohhh,
was
wird
sein)
Lo
vive
el
bandido,
el
desvalido,
Es
erlebt
der
Bandit,
der
Hilflose,
Las
meretrices,
los
infelices,
Die
Prostituierten,
die
Unglücklichen,
El
reverendo
y
el
bombero,
Der
Pfarrer
und
der
Feuerwehrmann,
El
presidente,
el
zapatero,
Der
Präsident,
der
Schuster,
Y
las
maestras
y
el
carpintero,
Und
die
Lehrerinnen
und
der
Schreiner,
La
ciudadana
y
el
extranjero,
Die
Bürgerin
und
der
Fremde,
También
el
juez
y
el
farandulero,
Auch
der
Richter
und
der
Entertainer,
La
enfermera,
el
timonero,
Die
Krankenschwester,
der
Steuermann,
El
santero,
el
marxista,
Der
Santero,
der
Marxist,
El
bodeguero
y
el
masoquista
Der
Bodega-Besitzer
und
der
Masochist
Oh,
qué
sera!
Oh,
was
wird
sein!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C. Buarque
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.