Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viene del Alma
Es kommt aus der Seele
Conoces
desde
lejos
cada
pensamiento,
Du
kennst
von
weitem
jeden
Gedanken,
Y
ya
sabes
lo
que
siento,
Und
weißt
schon,
was
ich
fühle,
Sin
tenerte
que
hablar
ni
una
palabra,
Ohne
dass
ich
dir
auch
nur
ein
Wort
sagen
muss,
Tú
conoces
mi
angustia.
Du
kennst
meine
Angst.
Conoces
desde
luego
mis
debilidades
Du
kennst
natürlich
meine
Schwächen
Y
aunque
me
esconda
en
lo
oscuro
Und
auch
wenn
ich
mich
im
Dunkeln
verstecke
No
me
oculto
de
tí.
Verberge
ich
mich
nicht
vor
dir.
Porque
lo
claro
y
la
noche,
para
ti
son
lo
mismo.
Denn
das
Helle
und
die
Nacht,
sind
für
dich
dasselbe.
Lo
sé,
lo
sé,
no
lo
digas,
que
tu
amor
es
infinito.
Ich
weiß,
ich
weiß,
sag
es
nicht,
dass
deine
Liebe
unendlich
ist.
De
tu
mar
de
sentimientos
me
has
bañado,
Du
hast
mich
in
deinem
Meer
der
Gefühle
gebadet,
Y
la
vida
me
has
escrito.
Und
mir
das
Leben
geschrieben.
Porque
adorarte
se
me
viene
del
alma
Weil
dich
anzubeten
mir
aus
der
Seele
kommt
Y
mi
amor
al
compararse,
Und
meine
Liebe,
wenn
man
sie
vergleicht,
Parece
una
semilla
de
mostaza.
Scheint
wie
ein
Senfkorn.
Adorarte
se
me
viene
de
golpe,
Dich
anzubeten
überkommt
mich
plötzlich,
Cuando
siento,
cuando
vienes
Wenn
ich
fühle,
wenn
du
kommst
A
abrazarme.
Um
mich
zu
umarmen.
Conoces
lo
feliz
que
soy
contigo
cerca.
Du
weißt,
wie
glücklich
ich
bin,
wenn
du
nah
bist.
Sobre
todo
si
me
llenas
con
tus
dotes
de
amor
Vor
allem,
wenn
du
mich
mit
deinen
Gaben
der
Liebe
erfüllst,
De
tus
palabras
y
tus
manos
Von
deinen
Worten
und
deinen
Händen
Yo
puedo
saciarme.
Kann
ich
mich
sättigen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Montaner, Carlos Gomez Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.