Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vívír Con Ánimo
Mit Mut leben
Solo
en
esta
esquina,
Allein
an
dieser
Ecke,
En
el
lado
oscuro
de
la
luna,
Auf
der
dunklen
Seite
des
Mondes,
Lejos
de
lo
que
llaman,
Weit
weg
von
dem,
was
sie
nennen,
Ya,
no
sueño
Ich
träume
nicht
mehr
davon,
Que
venga
sola
en
ese
tren
Dass
sie
allein
in
diesem
Zug
kommt,
Loca
por
tocarme
el
corazón.
Verrückt
danach,
mein
Herz
zu
berühren.
Cualquier
mañana
escaparé
An
irgendeinem
Morgen
werde
ich
entkommen
De
esta
cara
que
me
ves,
Von
diesem
Gesicht,
das
du
siehst,
De
lo
que
puede
ser
un
tipo
sin
mujer.
Von
dem,
was
ein
Mann
ohne
Frau
sein
kann.
Quiero,
vivir
con
ánimo,
Ich
will
mit
Mut
leben,
Dispuesto
a
ser
un
hombre
feliz.
Bereit,
ein
glücklicher
Mann
zu
sein.
Ven
a
arrimar
tu
barco
amor
Komm,
leg
dein
Schiff
an,
Liebe,
La
costa
de
tu
océano
soy
yo.
Die
Küste
deines
Ozeans
bin
ich.
Solo
una
persona,
Nur
eine
Person,
Con
líos
como
cualquier
persona.
Mit
Problemen
wie
jede
Person.
Amado,
acariciado,
por
manos
frágiles.
Geliebt,
gestreichelt,
von
zarten
Händen.
Vivir
del
absurdo,
Vom
Absurden
leben,
De
una
pelea
absurda,
Von
einem
absurden
Streit,
Luego
de
tanto
absurdo,
reconciliarnos.
Nach
so
viel
Absurdem,
uns
versöhnen.
Luchar
de
frente
Sich
stellen
A
una
tormenta
en
el
mar,
Einem
Sturm
auf
dem
Meer,
Rendirme
fácilmente
Mich
leicht
ergeben
Al
placer
de
tenerte.
Dem
Vergnügen,
dich
zu
haben.
Quiero
vivir
con
ánimo,
Ich
will
mit
Mut
leben,
Ven
a
arrimar
tu
barco,
amor
Komm,
leg
dein
Schiff
an,
Liebe,
La
costa
de
tu
océano
soy
yo.
Die
Küste
deines
Ozeans
bin
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierangelo Cassano, Paolo Marino, Ricardo Montaner, Carlo Cartisano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.