Ricardo O'Farrill - Quique, Nuestro Presidente - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ricardo O'Farrill - Quique, Nuestro Presidente




Quique, Nuestro Presidente
Кике, наш президент
Cómo duele, cómo duele tanta gente que se muere
Как же больно, как же больно, что столько людей умирает,
Y sin embargo, sin embargo sigue sin morirse un cabrón
А этот козёл никак не сдохнет.
Que se supone que tiene cáncer desde que empezó su sexenio
Вроде как у него рак с самого начала его срока,
Ya casi acaba
А он всё ещё жив.
Seis años con cáncer y no se muere
Шесть лет с раком, и не умирает.
No voy a decir nombres por seguridad
Не буду называть имён, ради безопасности.
(No, no es cierto)
(Нет, конечно, буду.)
Obviamente, obviamente estamos hablando de Quique
Очевидно, мы говорим о Кике.
Tiene un odio común Quique, todo el país lo odia
Кике ненавидят все, вся страна его ненавидит.
Todos: "Que se muera" y sí, pero
Все говорят: "Чтоб он сдох", и да, но...
No les pasa a veces que les da ternura
Тебе не кажется иногда, что он вызывает жалость?
Que lo ven y dices como: "ay... ya ven Quique yo te abrazo"
Смотришь на него и думаешь: "Ой, Кике, давай я тебя обниму".
Como que da ternura
Как-то жалко его.
Nada hace bien el wey
Этот чувак ничего не может сделать нормально.
Saludando a Obama y al Primer Ministro de Canadá
Здоровается с Обамой и премьер-министром Канады...
Ahhh... ah
Ааа... ах.
Nada hace bien, nada hace bien
Ничего не может сделать нормально, ничего.
Síganlo en Twitter es divertidísimo
Подпишитесь на него в Твиттере, это очень смешно.
Lo que sea que ponga, lo que sea que ponga aunque no sea político
Что бы он ни написал, даже если это не связано с политикой,
El wey pone lo que sea, así de
Он может написать что угодно, например:
"Felicidades a todas las mamás en su día, q
"Поздравляю всех мам с их днём, ч
Ue tengan un excelente día de las madres"
тобы у вас был отличный День матери!"
Primer respuesta:
Первый ответ:
¡Madre tu no tienes hijo de la chingada!
У тебя нет матери, сукин сын!
¡Regresanos a los 43, puto asesino de mier...!
Верни нам 43 студента, грёбаный убийца...!
Y si, el wey es tan pendejo que se la
И да, этот чувак настолько тупой, что мы его
Cagamos de cosas que ni siquiera sabemos si ha hecho
Обсираем за вещи, которые он даже не делал.
Yo me imagino esa mañana que desaparecieron los 43 estudiantes
Я представляю себе то утро, когда пропали 43 студента...
¿Cómo se vivió en su cuarto?
Как это было у него в комнате?
O sea ¿cómo entraron a su cuarto? así de
То есть, как они вошли в его комнату? Вот так:
Enrique, Enrique, Quique, ¡Enrique!
Энрике, Энрике, Кике, Энрике!
¡¿Qué, qué, qué?! ¿′Ora qué hice qué no hice? ¿Ahora qué?
Что, что, что?! Что я опять сделал? Что теперь?
Este... si este... hoy si está pesado, este,
Это... да, это... сегодня дела плохи.
Lo que pasa es que, dile tú... Si, Quique buenos días...
Дело в том, что... Да, Кике, доброе утро...
Si mira lo que pasa es que, están mmhm si... Va
Да, видишь ли, говорят... м-м-м... да...
Están diciendo allá fuera que mataste 43 estudiantes en Ayotzinapa
Говорят, что ты убил 43 студента в Айоцинапе.
¡¿Qué?! ¡No 'perenme tantito no mames! ¡No yo no maté a nadie deberas!
Что?! Подождите, не гоните! Я никого не убивал, честно!
¡No yo estaba aquí dormido pregúntenle a Gaviota!
Я спал здесь, спросите Гавиоту!
¿Gaviota verdad que yo estaba aquí dormido? ¡
Гавиота, правда же, я спал здесь?!
Ay por fa Gaviota diles por favor yo no hice nada!
Гавиота, пожалуйста, скажи им, что я ничего не делал!
Yo ni siquiera donde está Ayotzinapa, no sean gachos
Я даже не знаю, где находится Айоцинапа, не будьте такими злыми.
No mamen, se me cayó su pastel en su cumpleaños
Блин, у него на день рождения упал торт.
Se le cayó su pastel en su cumpleaños
Упал торт на его день рождения.
¿Qué era lo más humillante que podría pasarte en tu cumpleaños?
Что может быть более унизительным на твой день рождения?
La mordida no, la mordida
Укус, укус,
¡La mordida!
Укус!
Ibas todo embarrado al baño, así "no veo nada"
Ты идёшь весь перепачканный в ванную, такой: "Ничего не вижу".
Y todos "feliz cumpleaños, idiota"
А все такие: днём рождения, идиот".
Era lo más humillante que podría pasarte
Это самое унизительное, что может случиться.
A menos que tuvieras un primo gordo que tirara paro
Если только у тебя нет толстого двоюродного брата, который бы тебя прикрыл.
¡Híjole no, no no no no! ¡Mordida no!
Чёрт, нет, нет, нет, нет! Только не укус!
¡Mordida en su rebanada! porque, no si...
Укус в его куске! Потому что, ну...
Oye se embarra todo el pastel con carota de niño
Слушай, весь торт с детской мордашкой будет перепачкан.
No, mordidas en su rebanada
Нет, укусы в его куске.
Una tía, una tía pendeja paranoica así de
Тётя, какая-нибудь чокнутая параноидальная тётя, такая:
Híjole no eh, mordida ni de juego,
Ой, нет, даже не думай кусать,
No no no no, mordida ni de... no no no
Нет, нет, нет, нет, даже не... нет, нет, нет.
Mira te explico, tu le haces mordida,
Послушай, я тебе объясню, если ты укусишь,
Se le mete el merengue por la nariz,
Крем попадёт ему в нос,
Se le va al cerebro y se queda tarado
Попадёт в мозг, и он станет тупым.
Nl deberas, no ni se burlen,
Нет, правда, даже не смейтесь,
El mal del merengue se llama, la merenguitis
Это называется "кремовый грипп", кремингит.
Le da la merenguitis
У него будет кремингит.
A menos que estuvieran presentes dos de
Если только рядом не было двух из
Estos personajes ibas a recibir la mordida
Этих персонажей, ты бы получил укус,
E iba a ser lo más humillante
И это было бы самое унизительное.
La mordida era lo más humillante que pueda pasarte en tu cumpleaños
Укус - это самое унизительное, что может случиться на твой день рождения.
Quique lo superó
Кике превзошёл это.
Quique lo superó tirando su pastel enfrente de una nación
Кике превзошёл это, уронив свой торт перед всей нацией.
Tiró su pastel enfrente de una nación
Он уронил свой торт перед всей нацией.
Para quienes no han visto el video
Для тех, кто не видел видео,
De entrada el wey no está teniendo el mejor cumpleaños de su vida
Во-первых, у чувака не лучший день рождения в его жизни,
Porque está partiendo su pastel y
Потому что он режет свой торт, а
Atrás de el hay ocho indígenas festejando
Позади него восемь индейцев празднуют.
Cabe aclarar una cosa, los indigenas y yo, OK
Надо кое-что прояснить, индейцы и я, окей?
Nada en contra de los indigenas, very fine
Ничего против индейцев не имею, всё нормально.
Pero a cualquiera de nosotros, a cualquiera de nosotros nos preguntan
Но если бы любого из нас, любого из нас спросили:
¡Hey! ¡Hey amigo! Ven aquí un momento
Эй! Эй, друг! Иди сюда на минутку.
¿Con quién prefieres festejar tu cumpleaños?
С кем бы ты предпочел отпраздновать свой день рождения?
Con tus queridos amigos de siempre,
С твоими старыми добрыми друзьями,
Los amigos tus brothers que siempre conoces
С друзьями, твоими братанами, которых ты всегда знаешь,
O con ocho indígenas
Или с восемью индейцами?
O sea todos responderíamos, hasta los indígenas dirían
То есть, все бы ответили, даже индейцы сказали бы:
No gracias, yo con mis amigos indigenas
Нет, спасибо, я со своими друзьями-индейцами.
Ahí esta el wey partiendo su pastel mientras le cantan
И вот он режет свой торт, а ему поют:
′Chistigüistlicatl chistigüistilcatl'
'Чистигвистликатль, чистигвистилкатль'
'Chistigüistli Enriquetl′
'Чистигвистли Энрикетль'
′Chistigüistlicatl'
'Чистигвистликатль'
Y el wey lo parte y "ahhh"
А он такой: "Аааа"
Se le cae, se le cae todo pendejo
И роняет его, роняет, как придурок.
Y el primer wey en Twitter
И первый чувак в Твиттере пишет:
"Todo estúpido por no leer tres libros"
"Тупой, потому что не прочитал три книги".
Y es una realidad, nuestro presidente es un pendejo
И это правда, наш президент - придурок.
Nuestro presidente la caga todo el tiempo
Наш президент постоянно лажает.
Y sin embargo ves a la gente hablando de otras cosas
А люди говорят о других вещах.
Ves a la gente diciendo cosas como
Слышишь, как люди говорят что-то вроде:
Wey te voy a decir lo que pasa,
Чувак, я тебе скажу, что происходит,
Wey te voy a decir lo que pasa, lo que pasa wey
Чувак, я тебе скажу, что происходит, происходит то, чувак,
Es que el Tuca Ferreti wey,
Что Тука Ферретти, чувак,
El Tuca Ferreti debería ser el
Тука Ферретти должен быть
Director técnico de la selección mexicana wey
Главным тренером сборной Мексики, чувак.
La chamba que ha hecho con tigres wey el
То, что он сделал с "Тигрес", чувак, этот
Baboso que está ahorita wey no sabe hacer nada wey
Придурок, который сейчас там, чувак, ничего не умеет, чувак.
El Tuca Ferreti wey es ese wey que nos lleva al quinto partido
Тука Ферретти, чувак, это тот парень, который выведет нас в пятый раунд.
Cabrón, sácate la cabeza del culo
Чувак, вытащи голову из задницы.
O sea estamos hablando que nuestro
Мы говорим о том, что наш
Presidente es un pendejo y tu sales con que
Президент - придурок, а ты говоришь, что
El Tuca Ferreti debería estar en la selección mexicana
Тука Ферретти должен быть в сборной Мексики.
El tuca ferreti debería ser el
Тука Ферретти должен быть
Director técnico de la selección mexicana
Главным тренером сборной Мексики.
¡No cabrón!
Нет, чувак!
¡El tuca ferreti no debería ser el
Тука Ферретти не должен быть
Director técnico de la selección mexicana!
Главным тренером сборной Мексики!
El Tuca Ferreti debería ser el director técnico de México
Тука Ферретти должен быть главным тренером Мексики
Como país
Как страны.
No que yo mame al Tuca, pero para quienes no lo conozca
Не то чтобы я фанат Туки, но для тех, кто его не знает,
El tuca ferreti,
Тука Ферретти,
Director técnico de los tigres es una persona muy trabajadora
Главный тренер "Тигрес", очень трудолюбивый человек.
¡Pero con un carácter un poquito fuerte!
Но с немного вспыльчивым характером!
Entonces, yo solo pienso que si ese wey fuera el jefe del presidente
Я просто думаю, что если бы этот парень был начальником президента,
La cagaría la mitad de las veces
Он бы лажал в два раза меньше.
O sea imagínense que el día que se le cayó su pastel
Представьте, что в тот день, когда у него упал торт,
Salgan, salgan Enrique tiró el pastel, salgan
Выходите, выходите, Энрике уронил торт, выходите,
Que hubiera estado atrás el Tuca
Что сзади стоял бы Тука.
¡Carajo Enrique! ¡Carajo Enrique, es un pastel!
Чёрт возьми, Энрике! Чёрт возьми, Энрике, это же торт!
¿Puedes agarrarlo o no? Mira te enseño
Ты можешь его поднять или нет? Смотри, я тебе покажу.
Horizontal vertical ¿sabes distinguirlo? ¿Eh?
Горизонтально, вертикально, ты можешь отличить? А?
64 años, una puta prótesis y como agarrar un pastel ¡Carajo!
64 года, чёртов протез, а я знаю, как держать торт! Чёрт!





Авторы: ricardo o'farrill lozano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.