Текст и перевод песни Ricardo Rodriguez - Hay Vida En Jesus/Yo Vivo Señor Porque Tu Vives/No Hay Dios Tan Grande/Este Es
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay Vida En Jesus/Yo Vivo Señor Porque Tu Vives/No Hay Dios Tan Grande/Este Es
В Иисусе Есть Жизнь/Я Живу, Господи, Потому Что Ты Жив/Нет Такого Великого Бога/Это
Hay
vida,
hay
vida
en
Jesús,
hay
vida,
hay
vida
en
Jesús,
y
Есть
жизнь,
есть
жизнь
в
Иисусе,
есть
жизнь,
есть
жизнь
в
Иисусе,
и
O
quiero
morar
en
la
patria
Или
я
хочу
жить
на
родине
Celestial,
porque
hay
vida
hay
vida
en
Jesús.
Небесный,
потому
что
в
Иисусе
есть
жизнь,
есть
жизнь.
Hay
gozo,
hay
gozo
en
Jesús,
hay
gozo
hay
gozo
en
Jesús,
Y
Есть
радость,
есть
радость
в
Иисусе,
есть
радость,
есть
радость
в
Иисусе,
и
O
quiero
morar
en
la
patria
Или
я
хочу
жить
на
родине
Celestial,
porque
hay
gozo
hay
gozo
en
Jesús.
Небесный,
потому
что
есть
радость,
есть
радость
в
Иисусе.
¿Desea
realizar
correcciones
a
la
letra?
Вы
хотите
внести
исправления
в
текст?
Hay
vida,
hay
vida
en
Jesús,
hay
vida,
hay
vida
en
Jesús,
y
Есть
жизнь,
есть
жизнь
в
Иисусе,
есть
жизнь,
есть
жизнь
в
Иисусе,
и
O
quiero
morar
en
la
patria
Или
я
хочу
жить
на
родине
Celestial,
porque
hay
vida
hay
vida
en
Jesús.
Небесный,
потому
что
в
Иисусе
есть
жизнь,
есть
жизнь.
Hay
gozo,
hay
gozo
en
Jesús,
hay
gozo
hay
gozo
en
Jesús,
Y
Есть
радость,
есть
радость
в
Иисусе,
есть
радость,
есть
радость
в
Иисусе,
и
O
quiero
morar
en
la
patria
Или
я
хочу
жить
на
родине
Celestial,
porque
hay
gozo
hay
gozo
en
Jesús.
Небесный,
потому
что
есть
радость,
есть
радость
в
Иисусе.
Yo
vivo
Señor
porque
tu
vives,
porque
tu
vives
Señor
es
que
yo
vivo,
M
Я
живу,
Господи,
потому
что
ты
живешь,
потому
что
ты
жив,
Господи,
значит,
я
живу,
М
E
das
consuelo,
me
das
abrigo,
И
ты
даешь
утешение,
даешь
мне
укрытие.,
Y
en
la
aflicción
tu
Señor
estas
conmigo.
И
в
беде
твой
Господь
со
мной.
Soy
salvo
Señor
pues
me
salvaste,
Я
спасен,
Господи,
потому
что
ты
спас
меня,
Pues
me
salvaste
Señor
eternamente,
y
Ибо
ты
спас
меня,
Господи,
навеки,
и
O
voy
al
cielo,
voy
a
la
gloria,
Или
я
попаду
на
небеса,
я
пойду
к
славе.,
Porque
Señor
tú
me
distes
la
victoria.
Потому
что,
Господи,
ты
даруешь
мне
победу.
Hay
vida,
hay
vida
en
Jesús,
hay
vida,
hay
vida
en
Jesús,
y
Есть
жизнь,
есть
жизнь
в
Иисусе,
есть
жизнь,
есть
жизнь
в
Иисусе,
и
O
quiero
morar
en
la
patria
Или
я
хочу
жить
на
родине
Celestial,
porque
hay
vida
hay
vida
en
Jesús.
Небесный,
потому
что
в
Иисусе
есть
жизнь,
есть
жизнь.
Hay
gozo,
hay
gozo
en
Jesús,
hay,
gozo
hay
gozo
en
Jesús,
y
Есть
радость,
есть
радость
в
Иисусе,
есть,
радость
есть
радость
в
Иисусе,
и
O
quiero
morar
en
la
patria
Или
я
хочу
жить
на
родине
Celestial,
porque
hay
gozo
hay
gozo
en
Jesús.
Небесный,
потому
что
есть
радость,
есть
радость
в
Иисусе.
Yo
vivo
Señor
porque
tu
vives,
porque
tu
vives
Señor
es
que
yo
vivo,
m
Я
живу,
Господи,
потому
что
ты
живешь,
потому
что
ты
жив,
Господи,
значит,
я
живу,
м
E
das
consuelo,
me
das
abrigo,
И
ты
даешь
утешение,
даешь
мне
укрытие.,
Y
en
la
aflicción
tu
Señor
estas
conmigo.
И
в
беде
твой
Господь
со
мной.
Soy
salvo
Señor
pues
me
salvaste,
Я
спасен,
Господи,
потому
что
ты
спас
меня,
Pues
me
salvaste
Señor
eternamente,
y
Ибо
ты
спас
меня,
Господи,
навеки,
и
O
voy
al
cielo,
voy
a
la
gloria,
Или
я
попаду
на
небеса,
я
пойду
к
славе.,
Porque
Señor
tú
me
distes
la
victoria
Потому
что,
Господи,
ты
даешь
мне
победу
¿Desea
realizar
correcciones
a
la
letra?
Вы
хотите
внести
исправления
в
текст?
Hay
vida,
hay
vida
en
Jesús,
hay
vida,
hay
vida
en
Jesús,
y
Есть
жизнь,
есть
жизнь
в
Иисусе,
есть
жизнь,
есть
жизнь
в
Иисусе,
и
O
quiero
morar
en
la
patria
Или
я
хочу
жить
на
родине
Celestial,
porque
hay
vida
hay
vida
en
Jesús.
Небесный,
потому
что
в
Иисусе
есть
жизнь,
есть
жизнь.
Hay
gozo,
hay
gozo
en
Jesús,
hay
gozo
hay
gozo
en
Jesús,
Y
Есть
радость,
есть
радость
в
Иисусе,
есть
радость,
есть
радость
в
Иисусе,
и
O
quiero
morar
en
la
patria
Или
я
хочу
жить
на
родине
Celestial,
porque
hay
gozo
hay
gozo
en
Jesús.
Небесный,
потому
что
есть
радость,
есть
радость
в
Иисусе.
Yo
vivo
Señor
porque
tu
vives,
porque
tu
vives
Señor
es
que
yo
vivo,
M
Я
живу,
Господи,
потому
что
ты
живешь,
потому
что
ты
жив,
Господи,
значит,
я
живу,
М
E
das
consuelo,
me
das
abrigo,
И
ты
даешь
утешение,
даешь
мне
укрытие.,
Y
en
la
aflicción
tu
Señor
estas
conmigo.
И
в
беде
твой
Господь
со
мной.
Soy
salvo
Señor
pues
me
salvaste,
Я
спасен,
Господи,
потому
что
ты
спас
меня,
Pues
me
salvaste
Señor
eternamente,
y
Ибо
ты
спас
меня,
Господи,
навеки,
и
O
voy
al
cielo,
voy
a
la
gloria,
Или
я
попаду
на
небеса,
я
пойду
к
славе.,
Porque
Señor
tú
me
distes
la
victoria.
Потому
что,
Господи,
ты
даруешь
мне
победу.
Hay
vida,
hay
vida
en
Jesús,
hay
vida,
hay
vida
en
Jesús,
y
Есть
жизнь,
есть
жизнь
в
Иисусе,
есть
жизнь,
есть
жизнь
в
Иисусе,
и
O
quiero
morar
en
la
patria
Или
я
хочу
жить
на
родине
Celestial,
porque
hay
vida
hay
vida
en
Jesús.
Небесный,
потому
что
в
Иисусе
есть
жизнь,
есть
жизнь.
Hay
gozo,
hay
gozo
en
Jesús,
hay,
gozo
hay
gozo
en
Jesús,
y
Есть
радость,
есть
радость
в
Иисусе,
есть,
радость
есть
радость
в
Иисусе,
и
O
quiero
morar
en
la
patria
Или
я
хочу
жить
на
родине
Celestial,
porque
hay
gozo
hay
gozo
en
Jesús.
Небесный,
потому
что
есть
радость,
есть
радость
в
Иисусе.
Yo
vivo
Señor
porque
tu
vives,
porque
tu
vives
Señor
es
que
yo
vivo,
m
Я
живу,
Господи,
потому
что
ты
живешь,
потому
что
ты
жив,
Господи,
значит,
я
живу,
м
E
das
consuelo,
me
das
abrigo,
И
ты
даешь
утешение,
даешь
мне
укрытие.,
Y
en
la
aflicción
tu
Señor
estas
conmigo.
И
в
беде
твой
Господь
со
мной.
Soy
salvo
Señor
pues
me
salvaste,
Я
спасен,
Господи,
потому
что
ты
спас
меня,
Pues
me
salvaste
Señor
eternamente,
y
Ибо
ты
спас
меня,
Господи,
навеки,
и
O
voy
al
cielo,
voy
a
la
gloria,
Или
я
попаду
на
небеса,
я
пойду
к
славе.,
Porque
Señor
tú
me
distes
la
victoria.
Потому
что,
Господи,
ты
даруешь
мне
победу.
"No
hay
Dios
tan
grande
como
tu,
no
lo
hay,
"Нет
Бога
столь
великого,
как
ты,
его
нет,
No
lo
hay"
"No
hay
Dios
que
pueda
hacer
las
obras
como
las
que
haces
Его
нет"
" Нет
Бога,
который
мог
бы
совершать
дела,
подобные
тем,
которые
вы
совершаете
Tu"
No
es
con
espada,
ni
con
ejercito,
mas
con
tu
Santo
Espíritu.
Ты
" Не
мечом
и
не
воинством,
но
твоим
Святым
Духом.
Y
esos
montes
se
moverán,
И
эти
горы
сдвинутся
с
места,
Y
esas
almas
se
salvaran,
И
эти
души
будут
спасены,
Y
los
enfermos
se
sanaran
con
tu
Santo
Espíritu.
И
больные
будут
исцелены
Твоим
Святым
Духом.
¿Desea
realizar
correcciones
a
la
letra?
Вы
хотите
внести
исправления
в
текст?
Hay
vida,
hay
vida
en
Jesús,
hay
vida,
hay
vida
en
Jesús,
y
Есть
жизнь,
есть
жизнь
в
Иисусе,
есть
жизнь,
есть
жизнь
в
Иисусе,
и
O
quiero
morar
en
la
patria
Или
я
хочу
жить
на
родине
Celestial,
porque
hay
vida
hay
vida
en
Jesús.
Небесный,
потому
что
в
Иисусе
есть
жизнь,
есть
жизнь.
Hay
gozo,
hay
gozo
en
Jesús,
hay
gozo
hay
gozo
en
Jesús,
Y
Есть
радость,
есть
радость
в
Иисусе,
есть
радость,
есть
радость
в
Иисусе,
и
O
quiero
morar
en
la
patria
Или
я
хочу
жить
на
родине
Celestial,
porque
hay
gozo
hay
gozo
en
Jesús.
Небесный,
потому
что
есть
радость,
есть
радость
в
Иисусе.
Yo
vivo
Señor
porque
tu
vives,
porque
tu
vives
Señor
es
que
yo
vivo,
M
Я
живу,
Господи,
потому
что
ты
живешь,
потому
что
ты
жив,
Господи,
значит,
я
живу,
М
E
das
consuelo,
me
das
abrigo,
И
ты
даешь
утешение,
даешь
мне
укрытие.,
Y
en
la
aflicción
tu
Señor
estas
conmigo.
И
в
беде
твой
Господь
со
мной.
Soy
salvo
Señor
pues
me
salvaste,
Я
спасен,
Господи,
потому
что
ты
спас
меня,
Pues
me
salvaste
Señor
eternamente,
y
Ибо
ты
спас
меня,
Господи,
навеки,
и
O
voy
al
cielo,
voy
a
la
gloria,
Или
я
попаду
на
небеса,
я
пойду
к
славе.,
Porque
Señor
tú
me
distes
la
victoria.
Потому
что,
Господи,
ты
даруешь
мне
победу.
Hay
vida,
hay
vida
en
Jesús,
hay
vida,
hay
vida
en
Jesús,
y
Есть
жизнь,
есть
жизнь
в
Иисусе,
есть
жизнь,
есть
жизнь
в
Иисусе,
и
O
quiero
morar
en
la
patria
Или
я
хочу
жить
на
родине
Celestial,
porque
hay
vida
hay
vida
en
Jesús.
Небесный,
потому
что
в
Иисусе
есть
жизнь,
есть
жизнь.
Hay
gozo,
hay
gozo
en
Jesús,
hay,
gozo
hay
gozo
en
Jesús,
y
Есть
радость,
есть
радость
в
Иисусе,
есть,
радость
есть
радость
в
Иисусе,
и
O
quiero
morar
en
la
patria
Или
я
хочу
жить
на
родине
Celestial,
porque
hay
gozo
hay
gozo
en
Jesús.
Небесный,
потому
что
есть
радость,
есть
радость
в
Иисусе.
Yo
vivo
Señor
porque
tu
vives,
porque
tu
vives
Señor
es
que
yo
vivo,
m
Я
живу,
Господи,
потому
что
ты
живешь,
потому
что
ты
жив,
Господи,
значит,
я
живу,
м
E
das
consuelo,
me
das
abrigo,
И
ты
даешь
утешение,
даешь
мне
укрытие.,
Y
en
la
aflicción
tu
Señor
estas
conmigo.
И
в
беде
твой
Господь
со
мной.
Soy
salvo
Señor
pues
me
salvaste,
Я
спасен,
Господи,
потому
что
ты
спас
меня,
Pues
me
salvaste
Señor
eternamente,
y
Ибо
ты
спас
меня,
Господи,
навеки,
и
O
voy
al
cielo,
voy
a
la
gloria,
Или
я
попаду
на
небеса,
я
пойду
к
славе.,
Porque
Señor
tú
me
distes
la
victoria.
Потому
что,
Господи,
ты
даруешь
мне
победу.
"No
hay
Dios
tan
grande
como
tu,
no
lo
hay,
"Нет
Бога
столь
великого,
как
ты,
его
нет,
No
lo
hay"
"No
hay
Dios
que
pueda
hacer
las
obras
como
las
que
haces
Его
нет"
" Нет
Бога,
который
мог
бы
совершать
дела,
подобные
тем,
которые
вы
совершаете
Tu"
No
es
con
espada,
ni
con
ejercito,
mas
con
tu
Santo
Espíritu.
Ты
" Не
мечом
и
не
воинством,
но
твоим
Святым
Духом.
Y
esos
montes
se
moverán,
И
эти
горы
сдвинутся
с
места,
Y
esas
almas
se
salvaran,
И
эти
души
будут
спасены,
Y
los
enfermos
se
sanaran
con
tu
Santo
Espíritu.
И
больные
будут
исцелены
Твоим
Святым
Духом.
No
hay
Dios
tan
grande
como
tu,
no
lo
hay,
no
lo
hay.
Нет
такого
великого
Бога,
как
ты,
его
нет,
его
нет.
No
hay
Dios
que
pueda
hacer
las
obras
como
las
que
haces
tú.
Нет
Бога,
который
мог
бы
совершать
дела,
подобные
тем,
которые
совершаешь
ты.
No
es
con
espada,
ni
con
ejercito,
mas
con
tu
Santo
Espíritu.
Не
мечом
и
не
воинством,
но
твоим
Святым
Духом.
Y
esos
montes
se
moverán,
И
эти
горы
сдвинутся
с
места,
Y
esas
almas
se
salvaran,
И
эти
души
будут
спасены,
Y
los
enfermos
se
sanaran
con
tu
Santo
Espíritu.
И
больные
будут
исцелены
Твоим
Святым
Духом.
Este
es
el
Cristo
que
yo
predico,
y
no
me
canso
de
predicar.
Это
Христос,
которого
я
проповедую,
и
я
не
устаю
проповедовать.
El
sana
a
los
enfermos
hecha
fuera
demonios,
y
calma
la
tempestad.
Он
исцеляет
больных,
порожденных
демонами,
и
утихомиривает
бури.
Y
yo
le
alabare,
y
yo
le
alabare,
Y
yo
le
alabare,
И
я
буду
хвалить
его,
и
я
буду
хвалить
его,
И
я
буду
хвалить
его,
Diciendo
gloria
a
Dios.
Este
es
el
Cristo
que
yo
predico,
Вознося
славу
Богу.
Это
Христос,
которого
я
проповедую,
Y
no
me
canso
de
predicar.
И
я
не
устаю
проповедовать.
El
sana
a
los
enfermos
hecha
fuera
demonios,
y
calma
la
tempestad.
Он
исцеляет
больных,
порожденных
демонами,
и
утихомиривает
бури.
Y
yo
le
alabare,
y
yo
le
alabare,
Y
yo
le
alabare,
И
я
буду
хвалить
его,
и
я
буду
хвалить
его,
И
я
буду
хвалить
его,
Diciendo
gloria
a
Dios.
Viva
la
fe,
viva
la
esperanza,
viva
el
amor
Вознося
славу
Богу.
Да
здравствует
вера,
да
здравствует
надежда,
да
здравствует
любовь
Viva
la
fe,
viva
la
esperanza,
viva
el
amor
Да
здравствует
вера,
да
здравствует
надежда,
да
здравствует
любовь
Viva
la
fe,
viva
la
esperanza,
viva
el
amor
Да
здравствует
вера,
да
здравствует
надежда,
да
здравствует
любовь
Viva
la
fe,
viva
la
esperanza,
viva
el
amor
Да
здравствует
вера,
да
здравствует
надежда,
да
здравствует
любовь
Que
viva
Cristo,
que
viva
Cristo,
que
viva
el
Rey.
Да
здравствует
Христос,
да
здравствует
Христос,
да
здравствует
Король.
Viva
la
fe,
viva
la
esperanza,
viva
el
amor
Да
здравствует
вера,
да
здравствует
надежда,
да
здравствует
любовь
Viva
la
fe,
viva
la
esperanza,
viva
el
amor
Да
здравствует
вера,
да
здравствует
надежда,
да
здравствует
любовь
Viva
la
fe,
viva
la
esperanza,
viva
el
amor
Да
здравствует
вера,
да
здравствует
надежда,
да
здравствует
любовь
Que
viva
Cristo,
que
viva
Cristo,
que
viva
el
Rey.
Да
здравствует
Христос,
да
здравствует
Христос,
да
здравствует
Король.
Que
viva
Cristo,
que
viva
que
viva
Cristo,
que
viva
que
viva
Cristo,
Да
здравствует
Христос,
да
здравствует
Христос,
да
здравствует
Христос,
да
здравствует
Христос,
Que
viva
el
Rey.
Да
здравствует
король.
Que
viva
Cristo,
que
viva
que
viva
Cristo,
que
viva
que
viva
Cristo,
Да
здравствует
Христос,
да
здравствует
Христос,
да
здравствует
Христос,
да
здравствует
Христос,
Que
viva
el
Rey.
Да
здравствует
король.
Viva
la
fe,
viva
la
esperanza,
viva
el
amor
Да
здравствует
вера,
да
здравствует
надежда,
да
здравствует
любовь
Viva
la
fe,
viva
la
esperanza,
viva
el
amor
Да
здравствует
вера,
да
здравствует
надежда,
да
здравствует
любовь
Viva
la
fe,
viva
la
esperanza,
viva
el
amor
Да
здравствует
вера,
да
здравствует
надежда,
да
здравствует
любовь
Que
viva
Cristo,
que
viva
Cristo,
que
viva
el
Rey.
Да
здравствует
Христос,
да
здравствует
Христос,
да
здравствует
Король.
Que
viva
Cristo,
que
viva
que
viva
Cristo,
que
viva
que
viva
Cristo,
Да
здравствует
Христос,
да
здравствует
Христос,
да
здравствует
Христос,
да
здравствует
Христос,
Que
viva
el
Rey.
Да
здравствует
король.
Que
viva
Cristo,
que
viva
que
viva
Cristo,
que
viva
que
viva
Cristo,
Да
здравствует
Христос,
да
здравствует
Христос,
да
здравствует
Христос,
да
здравствует
Христос,
Que
viva
el
Rey.
Да
здравствует
король.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.