Ricardo Rodríguez - Cuan Gloriosa Sera la Manana - перевод текста песни на немецкий

Cuan Gloriosa Sera la Manana - Ricardo Rodríguezперевод на немецкий




Cuan Gloriosa Sera la Manana
Wie herrlich wird der Morgen sein
Cuán gloriosa será la mañana
Wie herrlich wird der Morgen sein,
Cuando venga, Jesús el Salvador
wenn Jesus, der Erlöser, kommt.
Las naciones unidas como hermanas
Die Nationen vereint als Geschwister,
Bienvenida daremos al Señor
werden den Herrn willkommen heißen.
No habrá necesidad de la luna, el resplandor
Es wird nicht nötig sein, das Leuchten des Mondes,
Ni el sol dará su luz, ni tampoco su calor
noch wird die Sonne ihr Licht geben, noch ihre Wärme.
Allí llanto no habrá, ni tristezas ni dolor
Dort wird es kein Weinen geben, keine Trauer, keinen Schmerz,
Porque entonces, Jesús el Rey de gloria
denn dann wird Jesus, der König der Herrlichkeit,
Para siempre será el consolador
für immer der Tröster sein.
El cristiano fiel y verdadero
Der treue und wahre Christ,
Y también el obrero de valor
und auch der Arbeiter von Wert,
Y la iglesia, la esposa del cordero
und die Kirche, die Braut des Lammes,
Estarán en los brazos del Señor
werden in den Armen des Herrn sein.
No habrá necesidad de la luna, el resplandor
Es wird nicht nötig sein, das Leuchten des Mondes,
Ni el sol dará su luz, ni tampoco su calor
noch wird die Sonne ihr Licht geben, noch ihre Wärme.
Allí llanto no habrá, ni tristezas ni dolor
Dort wird es kein Weinen geben, keine Trauer, keinen Schmerz,
Porque entonces Jesús el Rey de gloria
denn dann wird Jesus, der König der Herrlichkeit,
Para siempre será el consolador
für immer der Tröster sein.
Esperemos la mañana gloriosa
Lasst uns auf den herrlichen Morgen warten,
Para dar la bienvenida al Rey de amor
um den König der Liebe willkommen zu heißen,
Donde todo será color de rosa
wo alles rosenrot sein wird,
En la santa presencia del Señor
in der heiligen Gegenwart des Herrn.
No habrá necesidad de la luna el resplandor
Es wird nicht nötig sein, das Leuchten des Mondes,
Ni el sol dará su luz, ni tampoco su calor
noch wird die Sonne ihr Licht geben, noch ihre Wärme.
Allí llanto no habrá, ni tristezas ni dolor
Dort wird es kein Weinen geben, keine Trauer, keinen Schmerz,
Porque entonces Jesús el Rey de gloria
denn dann wird Jesus, der König der Herrlichkeit,
Para siempre será el consolador
für immer der Tröster sein.
Oh, no habrá necesidad de la luna, el resplandor
Oh, es wird nicht nötig sein, das Leuchten des Mondes,
Ni el sol dará su luz, ni tampoco su calor
noch wird die Sonne ihr Licht geben, noch ihre Wärme.
Allí llanto no habrá, ni tristezas ni dolor
Dort wird es kein Weinen geben, keine Trauer, keinen Schmerz,
Porque entonces Jesús el Rey de gloria
denn dann wird Jesus, der König der Herrlichkeit,
Para siempre será el consolador, ooh-eeh-eeh
für immer der Tröster sein, ooh-eeh-eeh.





Авторы: 0, Ricardo Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.