Текст и перевод песни Ricardo Rodríguez - Cuan Gloriosa Sera la Manana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuan Gloriosa Sera la Manana
Как славно будет утро
Cuán
gloriosa
será
la
mañana
Как
славно
будет
утро,
Cuando
venga,
Jesús
el
Salvador
Когда
придёт
Иисус,
мой
Спаситель.
Las
naciones
unidas
como
hermanas
Народы
вместе,
словно
сёстры,
Bienvenida
daremos
al
Señor
Приветствуем
Господа
все
вместе.
No
habrá
necesidad
de
la
luna,
el
resplandor
Не
нужна
будет
луна,
её
сиянье,
Ni
el
sol
dará
su
luz,
ni
tampoco
su
calor
Ни
солнце
не
даст
свет,
ни
тепло
своё.
Allí
llanto
no
habrá,
ni
tristezas
ni
dolor
Не
будет
слёз,
печали
и
страданья,
Porque
entonces,
Jesús
el
Rey
de
gloria
Ведь
Иисус,
Царь
славы,
Para
siempre
será
el
consolador
Навеки
станет
утешителем.
El
cristiano
fiel
y
verdadero
Христианин
верный
и
правдивый,
Y
también
el
obrero
de
valor
И
труженик
доблестный,
Y
la
iglesia,
la
esposa
del
cordero
И
Церковь,
невеста
Агнца,
Estarán
en
los
brazos
del
Señor
В
объятиях
Господа
пребудут.
No
habrá
necesidad
de
la
luna,
el
resplandor
Не
нужна
будет
луна,
её
сиянье,
Ni
el
sol
dará
su
luz,
ni
tampoco
su
calor
Ни
солнце
не
даст
свет,
ни
тепло
своё.
Allí
llanto
no
habrá,
ni
tristezas
ni
dolor
Не
будет
слёз,
печали
и
страданья,
Porque
entonces
Jesús
el
Rey
de
gloria
Ведь
Иисус,
Царь
славы,
Para
siempre
será
el
consolador
Навеки
станет
утешителем.
Esperemos
la
mañana
gloriosa
Мы
ждём
то
утро
славное,
Para
dar
la
bienvenida
al
Rey
de
amor
Чтоб
встретить
Царя
любви,
Donde
todo
será
color
de
rosa
Где
всё,
как
роза,
дивное,
En
la
santa
presencia
del
Señor
В
святом
присутствии
Его.
No
habrá
necesidad
de
la
luna
el
resplandor
Не
нужна
будет
луна,
её
сиянье,
Ni
el
sol
dará
su
luz,
ni
tampoco
su
calor
Ни
солнце
не
даст
свет,
ни
тепло
своё.
Allí
llanto
no
habrá,
ni
tristezas
ni
dolor
Не
будет
слёз,
печали
и
страданья,
Porque
entonces
Jesús
el
Rey
de
gloria
Ведь
Иисус,
Царь
славы,
Para
siempre
será
el
consolador
Навеки
станет
утешителем.
Oh,
no
habrá
necesidad
de
la
luna,
el
resplandor
О,
не
нужна
будет
луна,
её
сиянье,
Ni
el
sol
dará
su
luz,
ni
tampoco
su
calor
Ни
солнце
не
даст
свет,
ни
тепло
своё.
Allí
llanto
no
habrá,
ni
tristezas
ni
dolor
Не
будет
слёз,
печали
и
страданья,
Porque
entonces
Jesús
el
Rey
de
gloria
Ведь
Иисус,
Царь
славы,
Para
siempre
será
el
consolador,
ooh-eeh-eeh
Навеки
станет
утешителем,
о-и-и.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 0, Ricardo Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.