Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Destierro del Cid
Die Verbannung des Cid
Sigue
el
camino
de
las
nubes
han
tomado
hoy
Ich
folge
dem
Weg
der
Wolken,
den
sie
heute
genommen
haben,
Viaja
en
el
viento
para
alejarse
aún
mas.
Ich
reise
im
Wind,
um
mich
noch
weiter
zu
entfernen.
Busca
en
la
montaña
o
en
el
bosque
de
abedul
Ich
suche
in
den
Bergen
oder
im
Birkenwald,
Mirando
estrellas
lento
se
deja
dormir.
Ich
schaue
auf
die
Sterne
und
schlafe
langsam
ein.
Hasta
esos
árboles
Bis
zu
diesen
Bäumen
La
envidia
ciega
no
podrá
llegar
wird
der
blinde
Neid
nicht
gelangen
können.
Son
las
sombras
de
la
noche
Es
sind
die
Schatten
der
Nacht,
Que
con
los
perros
se
reunirá.
die
sich
mit
den
Hunden
versammeln
werden.
Hay
fulgores
de
fuego
Es
gibt
Feuerschein
En
la
aldea
marina
im
Seedorf,
Huele
a
leña
la
brisa
die
Brise
riecht
nach
Brennholz
Y
en
los
labios
sabe
a
sal.
und
schmeckt
auf
den
Lippen
nach
Salz.
Muy
profundas
las
raíces
son
de
las
lágrimas
por
aquí,
Sehr
tief
sind
die
Wurzeln
der
Tränen
hier,
meine
Liebste,
Desde
el
puerto
del
escudo
suelen
descender.
vom
Hafen
des
Schildes
aus
pflegen
sie
herabzusteigen.
Y
cruzó
del
Ebro
el
valle
volando
el
azor
Und
der
Habicht
überquerte
fliegend
das
Tal
des
Ebro,
Es
muy
distinto
a
todos
los
que
alguna
vez
se
vio.
er
ist
ganz
anders
als
alle,
die
man
jemals
gesehen
hat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hector Ricardo Soule Cardei
Альбом
Vulgata
дата релиза
31-05-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.