Текст и перевод песни Riccardo Fogli - In questo Novecento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In questo Novecento
In this Century
E
tornare
da
una
serata
e
non
sai
con
chi
l′hai
passata
And
to
come
back
from
an
evening
and
you
don't
know
who
you
spent
it
with,
Stai
salendo
le
scale,
ma
tu
vai
giù
You're
climbing
the
stairs,
but
you're
going
down.
E
spiare
dalle
persiane,
sveglieresti
tutte
le
persone,
And
to
spy
from
the
blinds,
you
would
wake
up
all
the
people,
Ma
gridare
non
serve,
tu
lo
sai.
But
it's
no
use
shouting,
you
know
that.
Strane
idee
dentro
la
tua
mente
se
sei
solo,
solo
veramente
Strange
ideas
inside
your
mind
if
you
are
alone,
really
alone.
E
nessuno
ce
l'ha
più
con
te.
And
nobody
has
it
in
for
you
anymore.
E
camminare
in
questo
novecento,
And
to
walk
in
this
century,
Sentirsi
fuori
anche
se
ci
stai
dentro
To
feel
like
an
outsider
even
if
you're
inside
it.
Quanto
silenzio
che
c′è
e
ti
chiedi
perché;
How
much
silence
there
is
and
you
ask
yourself
why;
C'è
tanta
gente,
eppure
parli
solo
There
are
so
many
people,
and
yet
you
only
talk
Nelle
pozzanghere
tu
cerchi
il
cielo,
cammini
e
non
sai
dove
vai.
In
puddles
you
search
for
the
sky,
you
walk
and
you
don't
know
where
you're
going.
Due
le
cose
che
tu
puoi
fare
sopra
l'orlo
di
un
bicchiere:
Two
things
that
you
can
do
over
the
rim
of
a
glass,
Puoi
volare
oppure
cadere
giù;
You
can
fly
or
you
can
fall
down;
Puoi
lanciare
l′auto
contro
un
muro
per
sfidare
il
tuo
futuro,
You
can
launch
the
car
against
a
wall
to
challenge
your
future,
Ma
il
coraggio
tu
non
lo
troverai
mai
But
you
will
never
find
the
courage.
Strane
idee
dentro
la
tua
mente
se
sei
solo,
solo
veramente
Strange
ideas
inside
your
mind
if
you
are
alone,
really
alone.
E
nessuno
ce
l′ha
più
con
te.
And
nobody
has
it
in
for
you
anymore.
E
camminare
in
questo
novecento,
And
to
walk
in
this
century,
Sentirsi
fuori
anche
se
ci
stai
dentro
To
feel
like
an
outsider
even
if
you're
inside
it.
Quanto
silenzio
che
c'è
e
ti
chiedi
perché;
How
much
silence
there
is
and
you
ask
yourself
why;
C′è
tanta
gente
eppure
parli
solo
There
are
so
many
people
and
yet
you
only
talk
Nelle
pozzanghere
tu
cerchi
il
cielo,
cammini
e
non
sai
dove
vai.
In
puddles
you
search
for
the
sky,
you
walk
and
you
don't
know
where
you're
going.
E
oltrepassare
questo
novecento,
un
po'
più
in
là
di
dove
vuole
il
tempo
And
to
go
beyond
this
century,
a
little
further
than
time
wants,
All′improvviso
una
sera,
chissà
come
e
perché,
Suddenly
one
evening,
who
knows
how
and
why,
Precipitando
giù
da
un
marciapiede,
nei
tuoi
ricordi,
quelli
più
segreti
Falling
down
from
a
sidewalk,
in
your
memories,
the
most
secret
ones,
Soli
si
nasce
e
si
va.
Alone
you
are
born
and
you
go.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Spampinato Vincenzo, Fabrizio Maurizio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.