Riccardo Fogli - In questo Novecento - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Riccardo Fogli - In questo Novecento




In questo Novecento
In this Century
E tornare da una serata e non sai con chi l′hai passata
And to come back from an evening and you don't know who you spent it with,
Stai salendo le scale, ma tu vai giù
You're climbing the stairs, but you're going down.
E spiare dalle persiane, sveglieresti tutte le persone,
And to spy from the blinds, you would wake up all the people,
Ma gridare non serve, tu lo sai.
But it's no use shouting, you know that.
Strane idee dentro la tua mente se sei solo, solo veramente
Strange ideas inside your mind if you are alone, really alone.
E nessuno ce l'ha più con te.
And nobody has it in for you anymore.
E camminare in questo novecento,
And to walk in this century,
Sentirsi fuori anche se ci stai dentro
To feel like an outsider even if you're inside it.
Quanto silenzio che c′è e ti chiedi perché;
How much silence there is and you ask yourself why;
C'è tanta gente, eppure parli solo
There are so many people, and yet you only talk
Nelle pozzanghere tu cerchi il cielo, cammini e non sai dove vai.
In puddles you search for the sky, you walk and you don't know where you're going.
Due le cose che tu puoi fare sopra l'orlo di un bicchiere:
Two things that you can do over the rim of a glass,
Puoi volare oppure cadere giù;
You can fly or you can fall down;
Puoi lanciare l′auto contro un muro per sfidare il tuo futuro,
You can launch the car against a wall to challenge your future,
Ma il coraggio tu non lo troverai mai
But you will never find the courage.
Strane idee dentro la tua mente se sei solo, solo veramente
Strange ideas inside your mind if you are alone, really alone.
E nessuno ce l′ha più con te.
And nobody has it in for you anymore.
E camminare in questo novecento,
And to walk in this century,
Sentirsi fuori anche se ci stai dentro
To feel like an outsider even if you're inside it.
Quanto silenzio che c'è e ti chiedi perché;
How much silence there is and you ask yourself why;
C′è tanta gente eppure parli solo
There are so many people and yet you only talk
Nelle pozzanghere tu cerchi il cielo, cammini e non sai dove vai.
In puddles you search for the sky, you walk and you don't know where you're going.
E oltrepassare questo novecento, un po' più in di dove vuole il tempo
And to go beyond this century, a little further than time wants,
All′improvviso una sera, chissà come e perché,
Suddenly one evening, who knows how and why,
Precipitando giù da un marciapiede, nei tuoi ricordi, quelli più segreti
Falling down from a sidewalk, in your memories, the most secret ones,
Soli si nasce e si va.
Alone you are born and you go.





Авторы: Spampinato Vincenzo, Fabrizio Maurizio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.