Текст и перевод песни Riccardo Fogli - Le Donne Degli Amici
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Donne Degli Amici
Friends' Wives
(M.S.L.
Fabrizio/V.Spampinato)
(M.S.L.
Fabrizio/V.Spampinato)
Le
donne
degli
amici
parlano
Friends'
wives
talk
Problemi
e
sguardi
che
s′incontrano,
Problems
and
glances
that
meet
each
other
Ma
tu
dove
sei,
ma
tu
dove
sei?
But
where
are
you,
where
are
you?
Faccio
finta
di
ascoltarle
intanto
che
penso
a
te.
I
pretend
to
listen
to
them
while
I
think
about
you.
Le
donne
degli
amici
ridono
Friends'
wives
laugh
Beate
loro,
si
divertono,
Lucky
them,
they
are
having
fun,
Ma
tu
dove
sei,
ma
tu
dove
sei?
But
where
are
you,
where
are
you?
Ricomincia
il
viaggio
verso
sere
che
eri
con
noi.
The
journey
towards
evenings
when
you
were
with
us
begins
again.
Come
siamo
bravi
a
complicarci
il
mondo,
How
good
we
are
at
complicating
our
world
A
inventarci
storie
lunghe
solo
un
giorno
At
inventing
stories
that
last
only
a
day
Se
ti
avessi
accanto
mi
terresti
in
pugno
If
I
had
you
by
my
side,
you
would
have
me
in
your
fist
Tutto
ti
direi,
ma
dove
sei?
I
would
tell
you
everything,
but
where
are
you?
Come
siamo
bravi
nel
cambiare
faccia,
How
good
we
are
at
changing
face
Dentro
siamo
vetro
fuori
dura
roccia
Inside
we
are
glass,
outside
hard
rock
Ma
perch?
non
sei
qui
con
me?
But
why
aren't
you
here
with
me?
Le
donne
degli
amici
ascoltano
Friends'
wives
listen
Da
mani
esperte
nasce
musica,
Music
is
born
from
expert
hands
Ma
tu
dove
sei,
ma
tu
dove
sei?
But
where
are
you,
where
are
you?
Espressione
indifferente
adesso
che
si
parla
di
te.
Expressionless
now
that
we
are
talking
about
you.
Come
siamo
bravi
a
rovinarci
il
tempo
How
good
we
are
at
ruining
our
time
E
tra
le
macerie
che
mi
porto
dentro
And
among
the
ruins
that
I
carry
inside
Vestirei
di
nuovo
questo
sentimento
I
would
wear
this
feeling
again
Te
lo
porterei,
ma
dove
sei?
I
would
bring
it
to
you,
but
where
are
you?
Come
siamo
bravi
a
dire
"tutto
bene",
How
good
we
are
at
saying
"everything
is
fine"
A
volere
quello
che
non
ci
appartiene,
At
wanting
what
does
not
belong
to
us
Ma
perch?
non
sei
qui
con
me?
But
why
aren't
you
here
with
me?
Come
siamo
bravi
a
complicarci
il
mondo,
How
good
we
are
at
complicating
our
world
A
inventarci
storie
lunghe
solo
un
giorno
At
inventing
stories
that
last
only
a
day
Se
ti
avessi
accanto
mi
terresti
in
pugno
If
I
had
you
by
my
side,
you
would
have
me
in
your
fist
Tutto
ti
direi,
ma
dove
sei?
I
would
tell
you
everything,
but
where
are
you?
Come
siamo
bravi
nel
cambiare
faccia
How
good
we
are
at
changing
face
Dentro
siamo
vetro,
fuori
dura
roccia
Inside
we
are
glass,
outside
hard
rock
Ma
perch?
non
sei
qui
con
me?
But
why
aren't
you
here
with
me?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvatore Fabrizio, Maurizio Fabrizio, Vincenzo Spampinato, Leo Fabrizio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.