Текст и перевод песни Riccardo Fogli - Uccideremo il chiar di luna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uccideremo il chiar di luna
We'll Kill the Moonlight
Gli
innamorati
non
sono
ancora
scomparsi,
Lovers
haven't
disappeared
yet,
Gli
innamorati
e
i
loro
vecchi
discorsi:
Lovers
and
their
hollow
talks:
In
equilibrio
sulle
illusioni,
Balanced
on
illusions,
Sulle
banalità,
On
trivialities,
Ma
cadranno
come
aquiloni,
But
they'll
fall
like
kites,
Questa
è
la
novità.
This
is
the
news.
Se
il
cielo
sembra
stoffa
con
tanti
lustrini,
If
the
sky
seems
like
a
fabric
with
so
many
sequins,
Coi
loro
sogni
appannano
i
finestrini
With
their
dreams,
they
fog
up
the
windows
Pieni
soltanto
del
solito
amore:
Full
of
only
the
usual
love:
Un
soffio
basterà,
A
breath
will
suffice,
Vanno
a
pezzi,
senza
rumore
They'll
shatter,
without
a
sound
Questa
è
la
novità.
This
is
the
news.
Uccideremo
il
chiar
di
luna,
poeti
dell'asfalto
We'll
kill
the
moonlight,
poets
of
the
asphalt
Ci
ha
sempre
ingannato,
noi
lo
impiccheremo
sull'albero
più
alto.
It
always
deceived
us,
and
we'll
hang
it
on
the
tallest
tree.
Sempre
ubriachi,
bevono
quarti
di
luna
Always
drunk,
drinking
quarters
of
the
moon
Gli
innamorati
passano
dentro
la
cruna,
Lovers
pass
through
the
eye
of
the
needle,
Bucano
il
mare
lanciando
sassi
They
puncture
the
sea
by
throwing
stones
Là
nell'oscurità;
In
the
darkness;
Se
ne
andranno,
senza
spostarsi
They'll
leave
without
moving
Questa
è
la
novità.
This
is
the
news.
Uccideremo
il
chiar
di
luna,
bruciandolo
in
un
momento,
We'll
kill
the
moonlight,
burn
it
in
a
moment,
Ci
ha
sempre
ingannato,
lo
disperderemo,
cenere
in
mezzo
al
vento.
It
always
deceived
us,
and
we'll
scatter
it,
ashes
in
the
wind.
Gli
innamorati
non
sono
ancora
scomparsi,
Lovers
haven't
disappeared
yet,
Gli
innamorati
e
i
loro
vecchi
discorsi.
Lovers
and
their
hollow
talks.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.