Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New Year Address
Neujahrsansprache
都合よく映されてた錯覚
意味を失った言葉と自覚
Bequem
reflektierte
Täuschung,
Bewusstsein
der
bedeutungslosen
Worte
ぽっかり空いたこの穴は二度と
返してと泣き迷った路頭
Dieses
klaffende
Loch
flehte
weinend
am
Straßenrand:
Gib
es
mir
nie
wieder
zurück
もういらないからいると邪魔だから
言いはしないけど聞こえてる
Ich
brauch
es
nicht,
du
störst
nur,
sag
ich
nicht,
aber
ich
höre
es
この気持ちが理解できますか
もう嫌だ
Kannst
du
dieses
Gefühl
verstehen?
Ich
hab
es
satt
ずっとずっと続けばいいな
進む先の甘い幻想
Wenn
es
nur
ewig
so
weitergehen
könnte,
die
süße
Illusion
der
Zukunft
ガラス越しの微かな光
絡まって溶ける吐息
Schwaches
Licht
hinter
Glas,
sich
verfangender,
schmelzender
Atem
深い深い眠りに落ちた
腕の中で描き続けた
Ich
fiel
in
tiefen,
tiefen
Schlaf,
zeichnete
weiter
in
deinen
Armen
これが最初で最後の夢
無くなった私の場所だって
Dies
ist
der
erste
und
letzte
Traum,
mein
verschwundener
Platz
信じてたんだ本気で疑うなんて嫌で
離れていくような気がしたんだだけど
Ich
glaubte
wirklich,
hasste
Zweifel,
hatte
nur
das
Gefühl,
dass
du
dich
entfernst
初めから全部嘘近付いてなんかない
こんなに舞い上がって馬鹿みたい
Alles
von
Anfang
an
Lüge,
nicht
annähernd,
so
aufgeregt
wie
ein
Idiot
愛してたそう伝えたのは
釣り上げるためのエサですか
War
"Ich
liebte
dich"
nur
Köder,
um
mich
an
die
Angel
zu
bekommen?
玩具(おもちゃ)箱の中詰められて
飽きたら捨てられるんですか
In
eine
Spielzeugkiste
gepackt,
um
weggeworfen
zu
werden,
wenn
ich
langweile?
フェイント表は特別待遇
ひっくり返せば利己主義態度
Vorgetäuschte
Oberfläche,
Sonderbehandlung,
umgedreht
egoistische
Haltung
代わりはいくらでもいたんだって
気付かれた人形は即退場
Ersatz
war
jederzeit
da,
die
bemerkte
Puppe
sofort
abgesetzt
並べられるもの比べられるもの
少し味見してすぐバイバイ
Aufgereihte
Dinge,
verglichene
Dinge,
kurz
probiert
und
sofort
Tschüss
この気持ちが理解できますか
さようなら
Kannst
du
dieses
Gefühl
verstehen?
Leb
wohl
逃げられずについた傷跡
涙なんてもう出てこないや
Narben,
denen
ich
nicht
entkam,
Tränen
kommen
nicht
einmal
mehr
綺麗な誘いですら全て
汚して見てしまうんだどうして
Sogar
schöne
Einladungen,
warum
sehe
ich
sie
nur
schmutzig?
扱いやすかっただけ何でも思い通り
こんなにもなるまで転がされた私
War
nur
leicht
zu
handhaben,
völlig
nach
deinem
Willen,
ich,
bis
es
so
weit
kam
繰り返しの一粒消耗品扱い
こんなに踊らされて馬鹿みたい
Ein
verschlissener
Einwegartikel,
wiederholt,
so
manipuliert
wie
ein
Idiot
愛してるそう伝えたのは
飼い慣らすためのエサですか
War
"Ich
liebe
dich"
nur
Köder,
um
mich
zu
zähmen?
散々遊んだその後は
捨てることすら忘れるんですか
Nach
all
dem
ausgiebigen
Spielen,
wirst
du
sogar
das
Wegwerfen
vergessen?
そんな軽いフレーズなんだね
便利な道具だったんだね
So
eine
leichtfertige
Phrase,
du?
Ein
praktisches
Werkzeug
war
ich
どんなに後悔したって
もう元には戻らない
Egal
wie
sehr
ich
es
bereue,
es
kehrt
nie
zurück
愛してたそう伝えたのは
釣り上げるためのエサでした
"Ich
liebte
dich"
war
nur
Köder,
um
mich
an
die
Angel
zu
bekommen
中身なんかどうでもよくて
新しいものが欲しかっただけ
Mein
Inhalt
egal,
du
wolltest
nur
etwas
Neues
愛してるそう伝えたのは
飼い慣らすためのエサでした
"Ich
liebe
dich"
war
nur
Köder,
um
mich
zu
zähmen
あなたにとっては遊びでも
私は一生背負い続ける
Mag
es
für
dich
nur
Spiel
sein,
ich
trage
es
lebenslang
都合よく映されてた錯覚
意味を失った言葉と自覚
Bequem
reflektierte
Täuschung,
Bewusstsein
der
bedeutungslosen
Worte
ぽっかり空いたこの穴は二度と
返してと泣き迷った路頭
Dieses
klaffende
Loch
flehte
weinend
am
Straßenrand:
Gib
es
mir
nie
wieder
zurück
もういらないからいると邪魔だから
言いはしないけど聞こえてる
Ich
brauch
es
nicht,
du
störst
nur,
sag
ich
nicht,
aber
ich
höre
es
この気持ちが理解できますか
もう嫌だ
Kannst
du
dieses
Gefühl
verstehen?
Ich
hab
es
satt
フェイント表は特別待遇
ひっくり返せば利己主義態度
Vorgetäuschte
Oberfläche,
Sonderbehandlung,
umgedreht
egoistische
Haltung
代わりはいくらでもいたんだって
気付かれた人形は即退場
Ersatz
war
jederzeit
da,
die
bemerkte
Puppe
sofort
abgesetzt
並べられるもの比べられるもの
少し味見してすぐバイバイ
Aufgereihte
Dinge,
verglichene
Dinge,
kurz
probiert
und
sofort
Tschüss
この気持ちが理解できますか
さようなら
Kannst
du
dieses
Gefühl
verstehen?
Leb
wohl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1
New Year Address
2
An der schönen blauen Donau, Op. 314
3
Waldmeister, Op. 467: Es War So Wunderschön
4
Indianer, Galopp, Op. 111
5
Im Sturmschritt Opus 348: Polka Rapide
6
Spharenklange Op. 235 (Music of the Spheres)
7
Champagner-Polka (Champagne Polka) - Musikalischer Scherz Op.211 (1858)
8
Stiefmütterchen, Op. 183
9
Mit Vergnügen, Polka Schnell, Op. 228
10
Die Fledermaus Csárdás
11
Eislauf, Op. 261
12
Satanella Polka, Op. 124
13
Accelerationen Waltz Opus 234
14
Zigeunerin-Quadrille Opus 24
15
Das Spitzentuch der Königin (1880): Overture
16
Tarantel Galopp, Op. 125
17
Hofball-Tänze Walzer, Op. 161
18
Cachucha-Galopp, Op. 97
19
Frederica Polka, Op. 239
20
Philomelen Walzer, Op. 82
21
Sperl Polka, Op. 133
22
Radetzky-Marsch, Op. 228
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.