Текст и перевод песни Ricchi E Poveri - La Gallina
- Calmati,
fratello
- Calm
down,
brother
Non
sono
mica
il
tuo
padrone
I'm
not
your
master
- Ah,
signor
no,
vostra
eccellenza
- Oh,
no,
Your
Excellency
Non
vuol
fare
il
mio
padrone?
You
don't
want
to
be
my
master?
- E
piantala,
sono
un
poveraccio
come
te
- And
stop
it,
I'm
a
poor
wretch
like
you
- Ai
suoi
ordini,
signor
poveraccio!
- At
your
service,
Mr.
Poor
Wretch!
Dove
la
conduco?
Where
do
I
take
her?
Non
conduci
un
bel
niente
You're
not
taking
her
anywhere
Andiamo
insieme
Let's
go
together
Io
vado
in
città
a
cercare
lavoro
nella
musica
I'm
going
to
the
city
to
look
for
work
in
music
Vuoi
venire
anche
tu?
Do
you
want
to
come
too?
- Signor
sì,
signor
poveraccio
- Yes,
sir,
Mr.
Poor
Wretch
- Faremo
un
duo
- We'll
make
a
duo
Va
di
moda
It's
all
the
rage
Due
bestie
che
cantano
non
si
sono
mai
sentite
Two
beasts
who
sing
have
never
been
heard
of
- Beh,
beh,
credo
di
sì,
molte,
signore
- Well,
well,
I
think
so,
many,
sir
- Beh,
tre
bestie
che
cantano
sarà
più
raro
- Well,
three
beasts
who
sing
will
be
rarer
Mi
prendete
con
voi?
Will
you
take
me
with
you?
- Eh,
una
gallina?
- Eh,
a
chicken?
- Buongiorno,
sua
gallinezza!
- Good
morning,
Your
Chickenness!
- Come
state
cocchi
belli?
- How
are
you,
my
feathered
friends?
- Eh
insomma...
- Well,
so-so...
Scappata
anche
tu,
eh?
You
ran
away
too,
huh?
- Non
riesco
più
a
fare
le
uova
- I
can't
lay
eggs
anymore
Ogni
uovo
che
covo
Every
egg
I
hatch
Lo
trovo
un
po'
nuovo
I
find
it
a
bit
new
Ne
ho
fatti
600
I've
made
600
Con
cura
e
tormento
With
care
and
torment
Poi
mi
sono
bloccata
Then
I
stopped
Di
notte
sognavo
At
night
I
dreamed
Soltanto
frittata
Only
of
omelet
Ogni
uovo
che
covo
Every
egg
I
hatch
Lo
trovo
un
po'
nuovo
I
find
it
a
bit
new
Ne
ho
fatti
600
I've
made
600
Con
cura
e
tormento
With
care
and
torment
Poi
mi
sono
bloccata
Then
I
stopped
Di
notte
sognavo
At
night
I
dreamed
Soltanto
frittata
Only
of
omelet
La
scarsa
produzione
The
low
production
Allarma
il
padrone
Alarms
the
master
Sei
giorni
di
festa
Six
days
of
celebration
Mi
afferra
per
la
testa
He
grabs
me
by
the
head
- Sei
vecchia,
ti
perdono
- You're
old,
I
forgive
you
Ma
puoi
farmi
ancora
But
you
can
still
make
me
Il
brodo
buono
A
good
broth
Ah,
è
questo
il
ringraziamento
Ah,
that's
the
thanks
Per
uova
600
For
600
eggs
Gli
sono
scappata
I
escaped
from
him
Con
una
beccata
With
a
peck
Voglio
fare
la
cantante
I
want
to
be
a
singer
Mestiere
ruspante...
A
barnyard
profession...
Un
becco
di
più
One
more
beak
Che
male
farà
What
harm
will
it
do
Nel
grande
pollaio
In
the
big
chicken
coop
Della
città?
Of
the
city?
Un
becco
di
più
One
more
beak
Che
male
farà
What
harm
will
it
do
Nel
grande
pollaio
In
the
big
chicken
coop
Della
città?
Of
the
city?
Ogni
uovo
che
covo
Every
egg
I
hatch
Lo
trovo
un
po'
nuovo...
I
find
it
a
bit
new...
- Visto
che
vuoi
fare
la
cantante
- Since
you
want
to
be
a
singer
Potresti
fare
un
complesso
con
noi
You
could
form
a
band
with
us
Poi
come
gallina
sei
anche
Besides,
as
a
hen
you're
also
Insomma...
bella
Well...
beautiful
Vero,
cane?
Isn't
that
right,
dog?
- Bellissima,
vostra
gallinità!
- Very
beautiful,
Your
Chicken
Highness!
- Beh
grazie,
io
ci
sto,
andiamo
- Well
thank
you,
I'll
come,
let's
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BARDOTTI SERGIO, BACALOV LUIS ENRIQUE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.