Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
I
Iet
it...
И
я
позволяю
этому
случиться...
Oh,
I
know
it...
О,
я
знаю
это...
Fightin'
so
much,
I
forgot
how
peace
feels
Мы
так
много
ругаемся,
что
я
забыл,
каково
это
— чувствовать
мир.
If
you
like
that
memory
so
much,
then
you
should
keep
it
Если
тебе
так
нравится
это
воспоминание,
тогда
храни
его.
He's
the
one
you
called
up
when
you
lonely
on
the
weekends
Он
тот,
кому
ты
звонила,
когда
тебе
было
одиноко
по
выходным.
He's
the
one
that
broke
your
heart
into
those
little
pieces
Он
тот,
кто
разбил
твое
сердце
на
мелкие
кусочки.
Now
you
don't
trust
anything
I
say
unless
you
see
it
Теперь
ты
не
веришь
ничему,
что
я
говорю,
пока
не
увидишь
сама.
Tears
on
your
face,
I'm
tryna
give
you
all
my
Kleenex
Слезы
на
твоем
лице,
я
пытаюсь
дать
тебе
все
свои
салфетки.
But
I
ain't
make
you
cry,
girl,
he
did
Но
это
не
я
тебя
заставил
плакать,
девочка,
это
он.
Know
it
ain't
my
fault
that
he
dipped
Знай,
что
не
моя
вина,
что
он
ушел.
Know
it
ain't
my
fault
he
cheated
Знай,
что
не
моя
вина,
что
он
изменил.
Why
you
say
that
I
got
secrets?
Почему
ты
говоришь,
что
у
меня
есть
секреты?
Well,
I'm
here
tryna
make
you
breakfast
Ну,
я
здесь,
пытаюсь
приготовить
тебе
завтрак.
What
the
fuck
you
think's
my
intention?
Какого
черта,
по-твоему,
мои
намерения?
Before
we
start
to
fight,
give
me
head
first
Прежде
чем
мы
начнем
ругаться,
сделай
мне
минет.
I'm
startin'
to
despise
my
reflection
Я
начинаю
презирать
свое
отражение.
And,
girl,
it's
time
to
let
it
go
И,
девочка,
пора
отпустить
это.
(Just
let
it
go,
it's
not
worth
it,
just
let
it
go,
it's
in
the
past)
(Просто
отпусти,
это
того
не
стоит,
просто
отпусти,
это
в
прошлом.)
'Cause
I
won't
be
here
no
more
Потому
что
меня
здесь
больше
не
будет.
(Shit,
you
never
know,
I
might
just
leave
her
ass
one
day,
we'll
see)
(Черт,
никогда
не
знаешь,
может,
я
просто
брошу
ее
однажды,
посмотрим.)
When
you
got
a
problem,
who
you
call?
Когда
у
тебя
проблема,
кому
ты
звонишь?
Who
was
there
to
calm
you
down
when
you
felt
like
you
lost
it
all?
Кто
был
рядом,
чтобы
успокоить
тебя,
когда
тебе
казалось,
что
ты
все
потеряла?
How
you
say
that
I
seem
disconnected
every
time
we
talk?
Как
ты
можешь
говорить,
что
я
кажусь
отстраненным
каждый
раз,
когда
мы
разговариваем?
Can't
you
see
I
try
my
best
and
you're
just
puttin'
up
your
walls?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
стараюсь
изо
всех
сил,
а
ты
просто
возводишь
стены?
Oh,
the
perfect
couple
О,
идеальная
пара.
No,
I'm
not
thinkin'
'bout
leavin'
Нет,
я
не
думаю
об
уходе.
But
if
you
just
ask
a
couple
more
times,
I
just
might
Но
если
ты
спросишь
еще
пару
раз,
я,
возможно,
уйду.
Never
really
been
good
at
reading
Никогда
не
умел
хорошо
читать.
But
maybe
you've
just
never
been
Но,
может
быть,
ты
просто
никогда
не
была
with
people
that
cared
your
whole
life
с
людьми,
которые
заботились
о
тебе
всю
жизнь.
Figure
out
when
you
wanna
give
it
up
Реши,
когда
ты
хочешь
прекратить
это.
I'ma
call
my
bitches
up,
yeah,
the
ones
you
said
I
got
Я
позвоню
своим
сучкам,
да,
тем,
про
которых
ты
говорила.
Maybe
book
a
restaurant,
since
I'm
tryna
break
you
off
Может
быть,
забронирую
столик
в
ресторане,
раз
уж
я
пытаюсь
с
тобой
порвать.
Since
I
never
gave
a
fuck
Так
как
мне
всегда
было
плевать.
If
we
fight
and
it's
my
fault,
I
don't
get
you
Если
мы
ссоримся
и
это
моя
вина,
я
тебя
не
понимаю.
You
ain't
ever
talk
about
our
good
moments
Ты
никогда
не
говоришь
о
наших
хороших
моментах.
Your
bed
feels
better
when
I'm
on
it
Твоя
кровать
становится
лучше,
когда
я
на
ней.
Feelin'
uneasy
every
time
you
call
me
Чувствую
себя
неловко
каждый
раз,
когда
ты
звонишь
мне.
Only
playin'
nice
with
me
'cause
you
want
it
Ведешь
себя
мило
со
мной
только
потому,
что
ты
этого
хочешь.
And,
girl,
it's
time
to
let
it
go
И,
девочка,
пора
отпустить
это.
(Just
let
it
go,
it's
not
worth
it,
just
let
it
go,
it's
in
the
past)
(Просто
отпусти,
это
того
не
стоит,
просто
отпусти,
это
в
прошлом.)
'Cause
I
won't
be
here
no
more
Потому
что
меня
здесь
больше
не
будет.
(Shit,
you
never
know,
I
might
just
leave
her
ass
one
day,
we'll
see)
(Черт,
никогда
не
знаешь,
может,
я
просто
брошу
ее
однажды,
посмотрим.)
And
I
let
it...
И
я
позволяю
этому
случиться...
Oh,
I
know
it...
О,
я
знаю
это...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DANIEL TANNENBAUM, SERGIU GHERMAN, BRIAN SOEWARNO, MELISSA LINGAFELT, CRAIG BALMORIS, TYLER MEHLENBACHER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.