Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walk
into
the
room,
boy,
they
actin′
like
they
seen
a
ghost
(act
up)
Komm
in
den
Raum,
Junge,
sie
tun,
als
hätten
sie
einen
Geist
gesehen
(dreh
auf)
We
gon'
tear
it
down,
clear
the
witnesses
before
we
go
(act
up)
Wir
reißen
es
ab,
beseitigen
die
Zeugen,
bevor
wir
gehen
(dreh
auf)
Yeah,
riding
around
actin′
crazy,
better
not
get
too
close
(act
up)
Yeah,
fahren
rum,
benehmen
uns
verrückt,
komm
besser
nicht
zu
nah
(dreh
auf)
Better
shut
it
down,
'cause
you
know
we
poppin'
off
the
most
(act
up)
Mach
besser
dicht,
denn
du
weißt,
wir
gehen
am
meisten
ab
(dreh
auf)
Boom-ba-di-di,
da-da-da,
da-dum
Boom-ba-di-di,
da-da-da,
da-dum
Boom-ba-di-di,
da-da-da,
da-dum
Boom-ba-di-di,
da-da-da,
da-dum
Boom-ba-di-di,
da-da-da,
da-dum
Boom-ba-di-di,
da-da-da,
da-dum
Boom-ba-di-di,
da-da-da,
da-dum
Boom-ba-di-di,
da-da-da,
da-dum
We
the
last
ones
left
(ayy),
it
ain′t
far
fetched
(ayy,
ayy,
ayy)
Wir
sind
die
Letzten,
die
übrig
sind
(ayy),
das
ist
nicht
weit
hergeholt
(ayy,
ayy,
ayy)
′Case
you
people
haven't
recognized
yet
Falls
ihr
Leute
es
noch
nicht
erkannt
habt
We
been
lookin′
flyer
than
a
fighter
jet
(ayy,
ayy,
ayy)
Wir
sehen
krasser
aus
als
ein
Kampfjet
(ayy,
ayy,
ayy)
Want
the
smokе?
We
got
a
pack
of
cigarettes
Willst
du
Stress?
Wir
haben
'ne
Packung
Zigaretten
I'm
thе
sailor
and
I
am
the
pirate
(ayy,
ayy,
ayy)
Ich
bin
der
Seemann
und
ich
bin
der
Pirat
(ayy,
ayy,
ayy)
Get
the
mic′,
I
spit
the
dialect
Hol
das
Mic,
ich
spuck
den
Dialekt
Love
is
public
but
the
jet
is
private
(ayy,
ayy)
Liebe
ist
öffentlich,
aber
der
Jet
ist
privat
(ayy,
ayy)
I
take
off,
mask
off
then
Ich
hebe
ab,
Maske
runter
dann
Let
'em
know
face
to
face
that
they
got
a
price
to
pay
Lass
sie
von
Angesicht
zu
Angesicht
wissen,
dass
sie
einen
Preis
zu
zahlen
haben
I
roll
with
the
bros
then
get
rid
waste
of
spaces
Ich
häng
mit
den
Bros
ab,
dann
beseitige
ich
Platzverschwendung
Get
′em
all
purple
like
Lakers,
vacate
safely
Mach
sie
alle
lila
wie
die
Lakers,
evakuiere
sicher
Back
to
the
safe
house,
knock-knock-knock
like
who
be
fakes
now?
Zurück
zum
Safehouse,
klopf-klopf-klopf,
wer
sind
jetzt
die
Fakes?
Air
Force
with
me,
not
no
shoes
Air
Force
bei
mir,
keine
Schuhe
We
givin'
out
bruises,
life
would
be
better
with
no
Judas
Wir
verteilen
blaue
Flecken,
das
Leben
wäre
besser
ohne
Judas
Walk
into
the
room,
boy,
they
actin'
like
they
seen
a
ghost
(act
up)
Komm
in
den
Raum,
Junge,
sie
tun,
als
hätten
sie
einen
Geist
gesehen
(dreh
auf)
We
gon′
tear
it
down,
clear
the
witnesses
before
we
go
(act
up)
Wir
reißen
es
ab,
beseitigen
die
Zeugen,
bevor
wir
gehen
(dreh
auf)
Yeah,
riding
around
actin′
crazy,
better
not
get
too
close
(act
up)
Yeah,
fahren
rum,
benehmen
uns
verrückt,
komm
besser
nicht
zu
nah
(dreh
auf)
Better
shut
it
down
(act
up)
'cause
you
know
we
poppin′
off
the
most
(act
up)
Mach
besser
dicht
(dreh
auf),
denn
du
weißt,
wir
gehen
am
meisten
ab
(dreh
auf)
Boom-ba-di-di,
da-da-da,
da-dum
Boom-ba-di-di,
da-da-da,
da-dum
Boom-ba-di-di,
da-da-da,
da-dum
Boom-ba-di-di,
da-da-da,
da-dum
Boom-ba-di-di,
da-da-da,
da-dum
Boom-ba-di-di,
da-da-da,
da-dum
Boom-ba-di-di,
da-da-da,
da-dum
Boom-ba-di-di,
da-da-da,
da-dum
Face
the
past
head
on,
I
ain't
scared,
I
was
born
for
this,
I′m
prepared
Stell
dich
der
Vergangenheit
direkt,
ich
hab
keine
Angst,
ich
wurde
dafür
geboren,
ich
bin
bereit
I'm
the
one
they
waitin′
on,
I'm
the
answer
to
the
people's
prayers
Ich
bin
der,
auf
den
sie
warten,
ich
bin
die
Antwort
auf
die
Gebete
der
Leute
Baby,
I
came
from
the
streets,
I
got
my
game
from
the
streets
Baby,
ich
kam
von
der
Straße,
ich
hab
mein
Game
von
der
Straße
I′m
a
warrior,
until
my
last
breath,
defend
the
family
legacy
Ich
bin
ein
Krieger,
bis
zu
meinem
letzten
Atemzug,
verteidige
das
Familienerbe
Yeah,
when
you
know
who
you
are
Yeah,
wenn
du
weißt,
wer
du
bist
No,
baby,
they
can′t
ever
defeat
you
(ooh,
uh)
Nein,
Baby,
sie
können
dich
niemals
besiegen
(ooh,
uh)
I
punch
a
hole
through
'em
all
Ich
schlag
ein
Loch
durch
sie
alle
durch
I
punch
a
hole
through
the
evil
(ooh,
uh)
Ich
schlag
ein
Loch
durch
das
Böse
(ooh,
uh)
Back
with
so
quick
of
the
kicks
Zurück
mit
so
schnellen
Kicks
I
got
no
dirt
on
my
sneakers
(ooh,
uh)
Ich
hab
keinen
Dreck
an
meinen
Sneakers
(ooh,
uh)
Style
like
Dim
Sum,
choose
one,
I
got
the
ether
Style
wie
Dim
Sum,
wähl
eins
aus,
ich
hab
den
Äther
Walk
into
the
room,
boy,
they
actin′
like
they
seen
a
ghost
(act
up)
Komm
in
den
Raum,
Junge,
sie
tun,
als
hätten
sie
einen
Geist
gesehen
(dreh
auf)
We
gon'
tear
it
down,
clear
the
witnesses
before
we
go
(act
up)
Wir
reißen
es
ab,
beseitigen
die
Zeugen,
bevor
wir
gehen
(dreh
auf)
Yeah,
riding
around
actin′
crazy,
better
not
get
too
close
(act
up)
Yeah,
fahren
rum,
benehmen
uns
verrückt,
komm
besser
nicht
zu
nah
(dreh
auf)
Better
shut
it
down
(act
up)
'cause
you
know
we
poppin′
off
the
most
(act
up)
Mach
besser
dicht
(dreh
auf),
denn
du
weißt,
wir
gehen
am
meisten
ab
(dreh
auf)
Kickin'
it,
kickin'
it,
kickin′
it,
kickin′
it,
who
want
next?
(Let's
go)
Chillen,
chillen,
chillen,
chillen,
wer
will
als
Nächstes?
(Los
geht's)
The
quickest
of
hands,
and
I
got
your
mans,
you
looking
perplexed
(ow)
Die
schnellsten
Hände,
und
ich
hab
deinen
Mann,
du
siehst
verwirrt
aus
(au)
Totally
zen,
I
know
who
I
am,
I
ain′t
gotta
flex
(uh-huh)
Total
Zen,
ich
weiß,
wer
ich
bin,
ich
muss
nicht
angeben
(uh-huh)
I'm
hard
to
impress
(yeah,
yeah)
Ich
bin
schwer
zu
beeindrucken
(yeah,
yeah)
I′m
good
and
I'm
blessed
(yeah,
yeah)
Mir
geht's
gut
und
ich
bin
gesegnet
(yeah,
yeah)
I
move
finesse
(yeah,
yeah),
I′m
slidin'
like
ice,
I
got
in
steps
(yeah,
yeah)
Ich
bewege
mich
mit
Finesse
(yeah,
yeah),
ich
gleite
wie
Eis,
ich
hab
die
Schritte
drauf
(yeah,
yeah)
I'm
cool
in
real
life
(yeah,
yeah),
you
cooler
than
that
(yeah,
yeah)
Ich
bin
cool
im
echten
Leben
(yeah,
yeah),
du
bist
cooler
als
das
(yeah,
yeah)
We
not
the
same,
faker
than
me,
is
you
doing
your
best?
(Yeah,
yeah)
Wir
sind
nicht
gleich,
falscher
als
ich,
gibst
du
dein
Bestes?
(Yeah,
yeah)
Word
to
my
momma,
I
value
my
honor,
I
get
my
respect
(yeah)
Ehrenwort
an
meine
Mama,
ich
schätze
meine
Ehre,
ich
bekomme
meinen
Respekt
(yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Nathan Krieger, Sergiu Adrian Gherman, Marius Andrei Feder, August Grant, Olu O Fann, Daniel Tannenbaum, Tyler Reese Mehlenbacher, Brian Imanuel Soewarno, Eian Undrai Parker, Maurice Devon Powell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.