Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ohh-whoa-whoa
Ohh-whoa-whoa
Flew
to
Toronto,
I
linked
up
with
twin,
mh
Bin
nach
Toronto
geflogen,
hab
mich
mit
meinem
Zwilling
getroffen,
mh
Hop
off
the
plane
and
I
hop
in
the
benz
Steig
aus
dem
Flugzeug
und
spring
in
den
Benz
Money
been
moldy,
they
telling
me
spend
Das
Geld
schimmelt
schon,
sie
sagen,
ich
soll
es
ausgeben
Little
bro
in
the
back
and
he
beggin'
to
spin
Mein
kleiner
Bruder
hinten
drin
bettelt
darum,
zu
drehen
Spin,
spin,
spin,
spin
(spin)
Drehen,
drehen,
drehen,
drehen
(drehen)
Spin,
spin,
spin,
spin,
spin,
spin
Drehen,
drehen,
drehen,
drehen,
drehen,
drehen
Huh,
hop
off
the
road
then
I
hop
in
your
ho
Huh,
steig
aus
dem
Weg
aus
und
spring
in
deine
Süße
rein
Go
hit
a
lick
then
I'm
back
on
the
road
Geh
und
mach
einen
schnellen
Coup,
dann
bin
ich
wieder
unterwegs
Little
bitty
nigga,
I
stay
with
a
pole
Kleiner,
schmächtiger
Kerl,
ich
hab
immer
eine
Knarre
dabei
And
I
stay
strap
like
a
pair
of
girbauds
Und
ich
bin
immer
bewaffnet,
wie
ein
Paar
Girbauds
The
city
on
my
back,
I
carry
the
load
Die
Stadt
auf
meinem
Rücken,
ich
trage
die
Last
Run
it
back
up
'cause
I'm
back
in
that
mode
Lass
es
wieder
laufen,
denn
ich
bin
wieder
in
diesem
Modus
They
thought
it
was
over,
got
back
on
them
hoes
Sie
dachten,
es
wäre
vorbei,
bin
wieder
an
die
Schlampen
ran
They
thought
it
was
over,
got
back
on
them
hoes,
yeah
Sie
dachten,
es
wäre
vorbei,
bin
wieder
an
die
Schlampen
ran,
yeah
It's
hard
but
I
had
to
grow
to
make
it
Es
ist
hart,
aber
ich
musste
erwachsen
werden,
um
es
zu
schaffen
I
got
four
houses
in
Atlanta,
no
more
home
invasions
Ich
habe
vier
Häuser
in
Atlanta,
keine
Hauseinbrüche
mehr
And
I
post
my
pic
when
I
leave,
I
can't
show
locations
Und
ich
poste
mein
Bild,
wenn
ich
gehe,
ich
kann
keine
Orte
zeigen
'Cause
I'm
rich
don't
mean
I
go
complacent
Nur
weil
ich
reich
bin,
heißt
das
nicht,
dass
ich
selbstgefällig
werde
And
when
I
hear
myself
that's
motivation
(hey)
Und
wenn
ich
mich
selbst
höre,
ist
das
Motivation
(hey)
Bulletproof
on
the
coupe
(coupe)
Kugelsicher
am
Coupé
(Coupé)
Flashlight
on
the
tool
(tool)
Taschenlampe
am
Werkzeug
(Werkzeug)
Walk
him
down,
you
know
it
get
a
little
hard
to
run
in
shoes
(shoes)
Lauf
ihn
nieder,
du
weißt,
es
wird
ein
bisschen
schwer,
in
Schuhen
zu
rennen
(Schuhen)
Fuck
that,
cross
that
line,
it
could
go
down
anywhere
it
do
(do)
Scheiß
drauf,
überschreite
diese
Linie,
es
kann
überall
runtergehen,
wo
es
passiert
(passiert)
'Cause
I
know
niggas
coo-coo,
stupid
(yeah)
Weil
ich
weiß,
dass
Typen
verrückt
sind,
dumm
(yeah)
Money
bring
problems
Geld
bringt
Probleme
My
sister
mad
a
week
straight
Meine
Schwester
ist
eine
Woche
lang
sauer
They
hollering
about
a
bag
Sie
schreien
wegen
einer
Tasche
I'll
rather
carry
the
briefcase
Ich
trage
lieber
die
Aktentasche
I
been
geeked
out
my
mind,
back
to
back
smoking
truffle
Ich
war
total
durch
den
Wind,
hab
hintereinander
Trüffel
geraucht
Ayy,
365,
y'all,
my
brothers
and
they
in
trouble
so
I
Ayy,
365,
ihr
alle,
meine
Brüder,
und
sie
sind
in
Schwierigkeiten,
also
ich
Flew
to
Toronto,
I
linked
up
with
twin,
ay
Bin
nach
Toronto
geflogen,
hab
mich
mit
meinem
Zwilling
getroffen,
ay
Hop
off
the
plane
and
I
hop
in
the
benz
Steig
aus
dem
Flugzeug
und
spring
in
den
Benz
Money
been
moldy,
they
telling
me
spend
Das
Geld
schimmelt
schon,
sie
sagen,
ich
soll
es
ausgeben
Little
bro
in
the
back
and
he
beggin'
to
spin
Mein
kleiner
Bruder
hinten
drin
bettelt
darum,
zu
drehen
Spin,
spin,
spin,
spin
(spin)
Drehen,
drehen,
drehen,
drehen
(drehen)
Spin,
spin,
spin,
spin,
spin,
spin
Drehen,
drehen,
drehen,
drehen,
drehen,
drehen
Huh,
hop
off
the
road
then
I
hop
in
your
ho
Huh,
steig
aus
dem
Weg
aus
und
spring
in
deine
Süße
rein
Go
hit
a
lick
then
I'm
back
on
the
road
Geh
und
mach
einen
schnellen
Coup,
dann
bin
ich
wieder
unterwegs
Little
bitty
nigga,
I
stay
with
a
pole
Kleiner,
schmächtiger
Kerl,
ich
hab
immer
eine
Knarre
dabei
And
I
stay
strap
like
a
pair
of
girbauds
Und
ich
bin
immer
bewaffnet,
wie
ein
Paar
Girbauds
The
city
on
my
back,
I
carry
the
load
Die
Stadt
auf
meinem
Rücken,
ich
trage
die
Last
Run
it
back
up
'cause
I'm
back
in
that
mode
Lass
es
wieder
laufen,
denn
ich
bin
wieder
in
diesem
Modus
They
thought
it
was
over,
got
back
on
them
hoes
Sie
dachten,
es
wäre
vorbei,
bin
wieder
an
die
Schlampen
ran
They
thought
it
was
over,
got
back
on
them
hoes,
yeah
Sie
dachten,
es
wäre
vorbei,
bin
wieder
an
die
Schlampen
ran,
yeah
I
know
niggas
thought
it
was
over
for
me
Ich
weiß,
Typen
dachten,
es
wäre
vorbei
für
mich
Shit,
I
woulda
thought
that
too,
man
Scheiße,
ich
hätte
das
auch
gedacht,
Mann
You
hottest
you
is
Quan,
the
hottest
you
was,
uh
Du
bist
am
heißesten,
du
bist
Quan,
am
heißesten
warst
du,
äh
They
just
go
ghost
Sie
verschwinden
einfach
I
feel
some
type
of
way
too,
man,
ay
Ich
fühle
mich
auch
irgendwie
komisch,
Mann,
ay
(I
been
getting
money)
(Ich
habe
Geld
verdient)
Still
gettin'
it,
still
gettin'
it,
yeah
Verdiene
immer
noch,
verdiene
immer
noch,
yeah
(I
been
getting
money)
(Ich
habe
Geld
verdient)
Still
rich,
still
rich,
yeah
Immer
noch
reich,
immer
noch
reich,
yeah
Anywhere
I
go
around
the
world
Überall,
wo
ich
auf
der
Welt
hingehe
They
don't
question
to
ask
my
name
Sie
fragen
nicht
nach
meinem
Namen
What
I
look
like
missing
Trae
Wie
sähe
ich
aus,
wenn
ich
Trae
vermissen
würde
Droppin'
fifty
at
the
raptors
game
so
I
Habe
fünfzig
Punkte
beim
Raptors-Spiel
gemacht,
also
ich
Flew
to
Toronto,
I
linked
up
with
twin,
mh
Bin
nach
Toronto
geflogen,
hab
mich
mit
meinem
Zwilling
getroffen,
mh
Hop
off
the
plane
and
I
hop
in
the
benz
Steig
aus
dem
Flugzeug
und
spring
in
den
Benz
Money
been
moldy,
they
telling
me
spend
Das
Geld
schimmelt
schon,
sie
sagen,
ich
soll
es
ausgeben
Little
bro
in
the
back
and
he
beggin'
to
spin
Mein
kleiner
Bruder
hinten
drin
bettelt
darum,
zu
drehen
Spin,
spin,
spin,
spin
(spin)
Drehen,
drehen,
drehen,
drehen
(drehen)
Spin,
spin,
spin,
spin,
spin,
spin
Drehen,
drehen,
drehen,
drehen,
drehen,
drehen
Huh,
hop
off
the
road
then
I
hop
in
your
ho
Huh,
steig
aus
dem
Weg
aus
und
spring
in
deine
Süße
rein
Go
hit
a
lick
then
I'm
back
on
the
road
Geh
und
mach
einen
schnellen
Coup,
dann
bin
ich
wieder
unterwegs
Little
bitty
nigga,
I
stay
with
a
pole
Kleiner,
schmächtiger
Kerl,
ich
hab
immer
eine
Knarre
dabei
And
I
stay
strap
like
a
pair
of
girbauds
Und
ich
bin
immer
bewaffnet,
wie
ein
Paar
Girbauds
The
city
on
my
back,
I
carry
the
load
Die
Stadt
auf
meinem
Rücken,
ich
trage
die
Last
Run
it
back
up
'cause
I'm
back
in
that
mode
Lass
es
wieder
laufen,
denn
ich
bin
wieder
in
diesem
Modus
They
thought
it
was
over,
got
back
on
them
hoes
Sie
dachten,
es
wäre
vorbei,
bin
wieder
an
die
Schlampen
ran
They
thought
it
was
over,
got
back
on
them
hoes,
yeah
Sie
dachten,
es
wäre
vorbei,
bin
wieder
an
die
Schlampen
ran,
yeah
Spin,
spin,
spin,
spin
(spin)
Drehen,
drehen,
drehen,
drehen
(drehen)
Spin,
spin,
spin,
spin,
spin,
spin
Drehen,
drehen,
drehen,
drehen,
drehen,
drehen
(I
been
getting
money)
(Ich
habe
Geld
verdient)
Spin,
spin,
spin,
spin
Drehen,
drehen,
drehen,
drehen
(I
been
getting
money)
(Ich
habe
Geld
verdient)
Spin,
spin,
spin,
spin,
spin,
spin
Drehen,
drehen,
drehen,
drehen,
drehen,
drehen
Spin,
spin,
spin,
spin,
spin,
spin
Drehen,
drehen,
drehen,
drehen,
drehen,
drehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Issabandoned
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.