A lot of niggas think I'm fucking my check up, Mhmm.
Viele Kerle denken, ich verprasse meine Kohle, Mhmm.
But they don't know the half
.
Aber sie kennen nicht mal die Hälfte.
Mind your business nigga, you feel me?
Kümmer dich um deinen eigenen Kram, Kerl, verstehst du mich?
There's a story behind this shit
Hinter diesem Scheiß steckt 'ne Geschichte
Money in the attic got some more off in the basement.
Geld auf dem Dachboden, hab noch mehr im Keller.
That money be coming fast ain't no need me to chase it little shawty she got her hand out but I don't do no favors.
Das Geld kommt so schnell, ich muss ihm nicht nachjagen. Kleine Süße, sie hält die Hand auf, aber ich tue keine Gefallen.
I might just bring them bands out no instruments I don't play them
.
Ich hol vielleicht die Bündel raus, keine Instrumente, ich spiele sie nicht.
Brought a new Mercedes, cashed out on the payments they mad because I made it I'm bragging in they faces laughing at them haters while standing on the paper saying nigga we made it a fan of drizzy drake I'm making that line famous.
Hab einen neuen Mercedes geholt, bar bezahlt. Die sind sauer, weil ich es geschafft habe, ich prahle ihnen ins Gesicht, lache über die Hasser, während ich auf dem Papier stehe und sage: Kerl, wir haben es geschafft, ein Fan von Drizzy Drake, ich mache diese Zeile berühmt.
I still ain't signed no label a deal nigga I'm straight.
Ich habe immer noch kein Label unterschrieben, keinen Deal, Kerl, mir geht's gut.
Forever I got that cake my bezzle it got some weight better tell em I ain't lazy.
Für immer hab ich den Kuchen, meine Lünette hat Gewicht, sag ihnen besser, ich bin nicht faul.
I've travelled around the state I might just buy me a private jet because I don't fuck with TSA.
Ich bin durch den Staat gereist, ich kauf mir vielleicht einen Privatjet, weil ich keinen Bock auf die TSA habe.
I don't fuck around with my ex, I just make sure she straight.
Ich mach nicht mit meiner Ex rum, ich stell nur sicher, dass es ihr gut geht.
Got this bust down on my wrist and this soirlon on my plate and your girl come take it.
Hab diese vollbesetzte Uhr am Handgelenk und dieses Sirloin auf meinem Teller, und dein Mädchen kommt und nimmt es sich.
I don't want her she want a baby and she offer me a condom mane that bitch must think I'm crazy
Ich will sie nicht, sie will ein Baby und bietet mir ein Kondom an, Mann, die Schlampe muss denken, ich bin verrückt.
Who the fuck you take me for?!
Für wen zum Teufel hältst du mich?!
Who the fuck you take me foe?!
Für wen zum Teufel hältst du mich?!
Who the fuck you take me for??!
Für wen zum Teufel hältst du mich??!
Who the fuck you take me for??
Für wen zum Teufel hältst du mich??
Ran off with it I can't make no more, fed up with her I can't take no more, think that she in love with you I take your whore.
Bin damit abgehauen, ich kann nichts mehr machen, hab sie satt, ich ertrag's nicht mehr, denkst du, sie ist in dich verliebt, ich nehm' deine Hure.
Think she only fuckin you how I know she got that water
.
Denkst du, sie fickt nur dich, woher weiß ich, dass sie Saft hat.
Thinking that hoe is loyal I swear that bitch is not.
Denkst du, diese Hoe ist loyal, ich schwör', diese Schlampe ist es nicht.
Still taking them orders let bone run the spot
.
Nehme immer noch die Bestellungen an, lass Bone den Laden schmeißen.
Still gripping the fourty got the heat-up I'm hot.
Halte immer noch die Vierzig (Kaliber), hab die Hitze, mir ist heiß.
Still on probation get in trouble automatic fine...
Immer noch auf Bewährung, gerate ich in Schwierigkeiten, automatische Strafe...
Ain't going back to no jail.
Gehe nicht zurück in den Knast.
They ain't locking me in no cell, talking bout phone.
Die sperren mich in keine Zelle, rede übers Telefon.
My partner, in jail with a cellphone.
Mein Partner, im Knast mit einem Handy.
Cause he know he ain't coming home.
Weil er weiß, dass er nicht nach Hause kommt.
No time soon.
Nicht so bald.
Probation ain't fuckin with him its already been nine Junes.
Die Bewährung fickt ihn nicht, es sind schon neun Juni vergangen.
Was broke as hell when he went in now I got a mansion more like nine rooms
.
War pleite wie sonst was, als er reinging, jetzt hab ich 'ne Villa, eher wie neun Zimmer.
I was hungry I couldn't buy no food.
Ich war hungrig, konnte kein Essen kaufen.
I was running too fast with un-tied shoes.
Ich rannte zu schnell mit ungebundenen Schuhen.
So I trip and fell and bust my head then I realize that life too short to be playing with these niggas playing with these niggas I'm so tired of playing with these bitches laying bitches I ran up my band on these niggas ain't playing with these niggas
.
Also stolperte ich, fiel hin und schlug mir den Kopf auf, dann erkannte ich, dass das Leben zu kurz ist, um mit diesen Kerlen zu spielen, mit diesen Kerlen zu spielen, ich bin es so leid, mit diesen Bitches zu spielen, Bitches flachzulegen, ich hab meine Kohle gemacht auf Kosten dieser Kerle, spiele nicht mit diesen Kerlen.
Shawty on her knees sucking dick like she praying for a nigga
Shawty auf Knien, lutscht Schwanz, als ob sie für einen Kerl betet.
Money I've done seen a couple million and the party don't start til I walk up in the building and I got soo many cars nigga I could be a dealer and I be on that lean I might need a brand new kidney
.
Geld, ich hab schon ein paar Millionen gesehen, und die Party beginnt erst, wenn ich das Gebäude betrete, und ich habe so viele Autos, Kerl, ich könnte ein Händler sein, und ich bin auf diesem Lean, ich brauche vielleicht eine brandneue Niere.
Hey.
Hey.
235 for that Bentley.
235 für den Bentley.
Hey.
Hey.
Drop head continental
.
Drophead Continental.
Ohh with that [?] You know we kill them.
Ohh mit dem [?] Du weißt, wir killen sie.
Pink slip on every car I cop
.
Fahrzeugbrief für jedes Auto, das ich kaufe.
Pink lips on every bitch I fuck
.
Rosa Lippen bei jeder Schlampe, die ich ficke.
That pink moly got everybody on stuck.
Das pinke Molly macht alle drauf.
I'm from the east side where everybody know of me.
Ich komme von der East Side, wo mich jeder kennt.
Everybody and they cousin be hustling and I hate to say it, good luck nigga, break a leg.
Jeder und sein Cousin sind am Hustlen, und ich hasse es zu sagen, viel Glück, Kerl, brich dir ein Bein.
And you don't even work bitch at least you can do is make the bed
.
Und du arbeitest nicht mal, Schlampe, das Mindeste, was du tun kannst, ist das Bett zu machen.
Yellow old school on 24's call it Kobe cause I'm a laker fan.
Gelber Old School auf 24ern, nenne ihn Kobe, weil ich ein Laker-Fan bin.
Shoot at your hip looking like you doing the stanky leg I got a bitch another bitch with friends.
Schieße auf deine Hüfte, sieht aus, als ob du den Stanky Leg machst, ich hab 'ne Schlampe, noch 'ne Schlampe mit Freundinnen.
I might take a trip to France when I get a chance.
Ich mache vielleicht einen Trip nach Frankreich, wenn ich die Chance dazu kriege.
In the money room doing the money dance.
Im Geldzimmer, mache den Geldtanz.
Do the money dance
Mach den Geldtanz
Ayye, Ayye, Aye.
Ayye, Ayye, Aye.
Doing the money dance
Mache den Geldtanz
Dance on them quan dance on them quan
Tanz auf ihnen, Quan, tanz auf ihnen, Quan
Dance on them quan dance on them quan
Tanz auf ihnen, Quan, tanz auf ihnen, Quan
Dance on them, dance on them
Tanz auf ihnen, tanz auf ihnen
Dance on them quan dance on them qu
Tanz auf ihnen, Quan, tanz auf ihnen, Qu
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.