Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rich & Reckless
Reich & Rücksichtslos
I
got
the
bank
Ich
habe
die
Bank
Rich
Forever,
ever
Rich
Forever,
für
immer
I
just
pulled
two-fifty
out
that
Goyard,
I'm
flexin'
(flex)
Ich
habe
gerade
zweihundertfünfzig
aus
der
Goyard
geholt,
ich
prahle
(flex)
Wake
up
in
the
morning,
she
gon'
eat
up
like
breakfast
(woo)
Wache
morgens
auf,
sie
wird
es
wie
Frühstück
verschlingen
(woo)
I
just
blew
a
whole
quarter
mill',
I
ain't
stressin'
(ain't
stressin')
Ich
habe
gerade
eine
Viertelmillion
verprasst,
ich
stresse
mich
nicht
(stresse
mich
nicht)
Hell
no,
bitch,
a
nigga
rich
and
reckless
(yeah)
Auf
keinen
Fall,
Schlampe,
ein
Nigger
ist
reich
und
rücksichtslos
(yeah)
Huh,
pull
up
in
that
new
Lamb'
truck,
they
like
Dexter
(skrrt)
Huh,
fahre
in
dem
neuen
Lamb'-Truck
vor,
sie
mögen
Dexter
(skrrt)
And
my
diamonds
freezing,
baby,
you
can
check
the
weather
(ugh)
Und
meine
Diamanten
frieren,
Baby,
du
kannst
das
Wetter
überprüfen
(ugh)
Fuck
her
one
time,
I
put
her
out,
I
ain't
textin'
Ficke
sie
einmal,
ich
schmeiße
sie
raus,
ich
schreibe
ihr
nicht
And
I'm
bussin'
real
hard,
I
just
popped
a
fuckin'
Tesla
(I
did)
Und
ich
bin
richtig
am
Durchdrehen,
ich
habe
gerade
einen
verdammten
Tesla
genommen
(habe
ich)
Back
of
the
'Bach,
just
me
and
Rich
(ugh)
Hinten
im
Maybach,
nur
ich
und
Rich
(ugh)
Gun
on
me,
don't
know
who
to
hit
(a
what?)
Waffe
bei
mir,
weiß
nicht,
wen
ich
treffen
soll
(was?)
All
these
bitches
on
my
dick
All
diese
Schlampen
stehen
auf
mich
I
did
it
again,
I
feel
like
Jay
Critch
(Dexter)
Ich
habe
es
wieder
getan,
ich
fühle
mich
wie
Jay
Critch
(Dexter)
Two
hundred,
walked
through
with
two
hundred
(200)
Zweihundert,
bin
mit
zweihundert
durchgelaufen
(200)
Bitch,
I'm
Rich
Forever,
hell
yeah,
still
getting
money
Schlampe,
ich
bin
Rich
Forever,
verdammt
ja,
verdiene
immer
noch
Geld
Rich
and
reckless,
I
drop
a
bag
'cause
I
want
the
V's
Reich
und
rücksichtslos,
ich
lasse
eine
Tasche
fallen,
weil
ich
die
Vs
will
I'm
finna
buy
me
a
necklace
Ich
werde
mir
eine
Halskette
kaufen
Love
to
eat
it
up
like
breakfast
(no
cap)
Liebe
es,
sie
wie
Frühstück
zu
verschlingen
(keine
Lüge)
Dexter,
he
just
bought
a
plane,
that's
some
real
estate
Dexter,
er
hat
gerade
ein
Flugzeug
gekauft,
das
ist
eine
echte
Immobilie
Two-fifty
just
for
the
Richie,
but
I'm
really
rich
(oh
man,
goddamn)
Zweihundertfünfzig
nur
für
den
Richie,
aber
ich
bin
wirklich
reich
(oh
man,
verdammt)
Huh,
hundred
thousand
for
a
steak,
oh,
that's
a
dinner
plate
(a
what?)
Huh,
hunderttausend
für
ein
Steak,
oh,
das
ist
ein
Teller
zum
Abendessen
(was?)
If
you
talkin'
M's
for
a
meeting,
no,
I'm
never
late
(a
what?)
Wenn
du
von
Millionen
für
ein
Meeting
sprichst,
nein,
ich
bin
nie
zu
spät
(was?)
Had
to
buy
my
bitch
a
new
Birkin
bag,
her
other
nigga
was
lame
(her
other
nigga
was
lame)
Musste
meiner
Schlampe
eine
neue
Birkin-Tasche
kaufen,
ihr
anderer
Typ
war
lahm
(ihr
anderer
Typ
war
lahm)
Nigga
was
muggin',
talkin'
'bout
he
got
a
gun,
we
on
the
same
thing
(for
real)
Nigga
hat
mich
angeglotzt,
redete
davon,
dass
er
eine
Waffe
hat,
wir
sind
auf
dem
gleichen
Trip
(wirklich)
I
just
pulled
two-fifty
out
that
Goyard,
I'm
flexin'
(flex)
Ich
habe
gerade
zweihundertfünfzig
aus
der
Goyard
geholt,
ich
prahle
(flex)
Wake
up
in
the
morning,
she
gon'
eat
up
like
breakfast
(woo)
Wache
morgens
auf,
sie
wird
es
wie
Frühstück
verschlingen
(woo)
I
just
blew
a
whole
quarter
mill',
I
ain't
stressin'
(ain't
stressin')
Ich
habe
gerade
eine
Viertelmillion
verprasst,
ich
stresse
mich
nicht
(stresse
mich
nicht)
Hell
no,
bitch,
a
nigga
rich
and
reckless
(yeah)
Auf
keinen
Fall,
Schlampe,
ein
Nigger
ist
reich
und
rücksichtslos
(yeah)
She
like,
"You
don't
see
me
callin'?"
Check
your
messages
(check
your
message)
Sie
sagt:
"Siehst
du
nicht,
dass
ich
anrufe?"
Überprüfe
deine
Nachrichten
(überprüfe
deine
Nachricht)
Hundred
bands
all
on
me,
do
you
get
the
message?
(Do
you
get
it?)
Hundert
Riesen
bei
mir,
verstehst
du
die
Botschaft?
(Verstehst
du
es?)
Out
in
Miami,
please,
no
goofies
in
my
section
(ayy,
no)
Draußen
in
Miami,
bitte
keine
Idioten
in
meinem
Bereich
(ayy,
nein)
They
be
hating
from
a
far,
they
gotta
catch
up
(let
'em
catch
up)
Sie
hassen
aus
der
Ferne,
sie
müssen
aufholen
(lass
sie
aufholen)
Why
I
got
these
diamonds?
Made
it
through
some
pressure
(see
that
pressure)
Warum
ich
diese
Diamanten
habe?
Habe
es
durch
einigen
Druck
geschafft
(sieh
diesen
Druck)
I'm
in
Mermaids,
and
I'm
throwing
all
the
extras
(ayy,
throw
it)
Ich
bin
in
Mermaids,
und
ich
werfe
all
die
Extras
(ayy,
wirf
es)
And
my
bitch,
she
like
a
mermaid,
she
get
wetter
(yeah,
wet)
Und
meine
Schlampe,
sie
ist
wie
eine
Meerjungfrau,
sie
wird
nasser
(yeah,
nass)
And
I'm
Marni
down,
I
used
to
Nike
tech
up
(hey)
Und
ich
bin
ganz
in
Marni,
früher
trug
ich
Nike
Tech
(hey)
I
just
pulled
two-fifty
out
that
Goyard,
I'm
flexin'
(flex)
Ich
habe
gerade
zweihundertfünfzig
aus
der
Goyard
geholt,
ich
prahle
(flex)
Wake
up
in
the
morning,
she
gon'
eat
up
like
breakfast
(woo)
Wache
morgens
auf,
sie
wird
es
wie
Frühstück
verschlingen
(woo)
I
just
blew
a
whole
quarter
mill',
I
ain't
stressin'
(ain't
stressin')
Ich
habe
gerade
eine
Viertelmillion
verprasst,
ich
stresse
mich
nicht
(stresse
mich
nicht)
Hell
no,
bitch,
a
nigga
rich
and
reckless
(yeah)
Auf
keinen
Fall,
Schlampe,
ein
Nigger
ist
reich
und
rücksichtslos
(yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dynamicz, Timothy On The Beat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.