Текст и перевод песни Rich Vagos - Caro
Acá
aprendimo'
a
chuletear
porque
faltaba,
yeh
Here
we
learned
to
brag
'cause
we
lacked,
yeah
Mi
cara
dice
mucho
más
que
las
palabras,
yeh
My
face
says
a
lot
more
than
words,
yeah
Me
salió
caro,
pero
se
las
dejo
bara-,
yeh
It
cost
me
a
lot,
but
I'm
leaving
it
chea-,
yeah
Esa
candela
que
me
hablas
no
está
maleada,
neh
That
candle
you're
talking
'bout
ain't
jinxed,
nah
Ya
no
me
cuentan
las
muelas,
tengo
la
boca
cerrada
My
lips
are
sealed,
I
ain't
sayin'
a
word
Voy
de
la
calle
más
ñera,
a
vender
todas
las
entradas
I
went
from
the
hood's
roughest
streets
to
sellin'
out
shows
Perro
no
come
otro
perro,
pero
si
el
hambre
le
cala
Dog
don't
eat
dog,
but
if
hunger
strikes
Saca
la
garra
y
la
clava,
saca
el
colmillo
y
lo
clava,
yeh
You
gotta
claw
your
way
out,
bare
your
fangs
and
sink
'em
in,
yeah
A
los
18
no
era
artista
pero
la
pegué
I
wasn't
an
artist
at
18
but
I
made
it
big
La
primera
audiencia
fue
a
los
veinte
My
first
audience
was
at
twenty
Con
los
que
cuento
no
son
dedos,
ya
lo
sé
The
ones
I
count
on
ain't
fingers,
I
know
that
Aprendí
a
contar
en
solo
con
mi
gente
I
learned
to
count
on
my
people
alone
Pura
la
atención
al
cliente
Pure
customer
service
Me
vendo
pa'
no
venderte
I'm
sellin'
myself
so
I
don't
have
to
sell
you
out
Aprendí
que
los
que
mienten
son
lo
que
dan
un
abrazo
I
learned
that
the
ones
who
lie
are
the
ones
who
give
you
a
hug
Y
cavan
tu
tumba
siempre
And
are
always
diggin'
your
grave
Toque
fondo
para
verte,
cuando
se
puso
caliente
I
hit
rock
bottom
to
see
you,
when
things
got
heated
Me
quemé
mi
par
de
manos
tanto
que
me
sirvió
parte
I
burned
my
hands
so
bad
it
served
as
a
reminder
Para
darme
el
plato
fuerte
To
give
myself
the
main
course
Caro,
caro,
me
salió
bien
caro
Expensive,
expensive,
it
cost
me
a
fortune
Hablar
de
lo
que
estoy
hablando
me
salió
muy
caro
Talking
about
what
I'm
talking
about
cost
me
dearly
Caro,
caro,
me
salió
bien
caro
Expensive,
expensive,
it
cost
me
a
fortune
Caminar
por
donde
ando
me
salió
muy
caro
Walking
where
I
walk
cost
me
dearly
Caro,
caro,
me
salió
bien
caro
Expensive,
expensive,
it
cost
me
a
fortune
Me
compré
un
bolsón
de
eso
que
salen
bien
caros
I
bought
myself
a
bag
of
that
expensive
stuff
Caro,
caro,
me
salió
bien
caro
Expensive,
expensive,
it
cost
me
a
fortune
Tengo
hoes
que
no
les
pago
pero
visten
caro
I
got
hoes
I
don't
pay
but
dress
expensive
Negro
cuántas
veces
me
jodí
Man,
how
many
times
I
screwed
up
Pa'
poder
llegar
a
donde
estoy
ahora
To
get
to
where
I
am
now
Ellos
que
van
a
saber
de
mí
What
do
they
know
about
me
Por
hablar
de
más
es
que
los
evaporan
They
evaporate
for
talkin'
too
much
Vengo
de
un
lugar
donde
te
cortan
las
alas
I
come
from
a
place
where
they
clip
your
wings
Donde
llueven
balas
ahí
aprendes
a
las
malas
Where
bullets
rain
down,
you
learn
the
hard
way
La
vida
no
vale
nada,
ten
cuidado
si
te
resbalas,
ah
Life
ain't
worth
nothin',
be
careful
not
to
slip,
ah
Porque
te
sale
muy
cara
Because
it
will
cost
you
dearly
Casi
todos
tienen
frío
y
no
van
abrigados
Almost
everyone
is
cold
and
they
ain't
dressed
warm
Pobres
niños
en
el
hielo
están
atrapados
Poor
kids
are
trapped
in
the
ice
Aquí
las
mentiras
son
como
Dr.
House
Here,
lies
are
like
Dr.
House
En
mi
equipo
puro
vago
no
hay
ningún
mouse
My
team
is
full
of
hustlers,
ain't
no
snitches
Con
Gustavo
ready
pa'
la
acción
With
Gustavo,
ready
for
action
Antes
ropa
prestada
y
ahora
tengo
pa'
Louis
Vuitton
Used
to
wear
borrowed
clothes,
now
I
got
enough
for
Louis
Vuitton
Un
respiro
pa'
mi
inspiración
A
breath
for
my
inspiration
Un
trago
al
suelo
pa'
celebrar
que
hoy
vivimos
mejor
A
drink
to
the
ground
to
celebrate
that
we
livin'
better
today
Ya
no
me
cuentan
las
muelas,
tengo
la
boca
cerrada
My
lips
are
sealed,
I
ain't
sayin'
a
word
Voy
de
la
calle
más
ñera,
a
vender
todas
las
entradas
I
went
from
the
hood's
roughest
streets
to
sellin'
out
shows
Perro
no
come
otro
perro,
pero
si
el
hambre
le
cala
Dog
don't
eat
dog,
but
if
hunger
strikes
Saca
la
garra
y
la
clava,
saca
el
colmillo
y
lo
clava,
yeh
You
gotta
claw
your
way
out,
bare
your
fangs
and
sink
'em
in,
yeah
Caro,
caro,
me
salió
bien
caro
Expensive,
expensive,
it
cost
me
a
fortune
Hablar
de
lo
que
estoy
hablando
me
salió
muy
caro
Talking
about
what
I'm
talking
about
cost
me
dearly
Caro,
caro,
me
salió
bien
caro
Expensive,
expensive,
it
cost
me
a
fortune
Caminar
por
donde
ando
me
salió
muy
caro
Walking
where
I
walk
cost
me
dearly
Caro,
caro,
me
salió
bien
caro
Expensive,
expensive,
it
cost
me
a
fortune
Me
compré
un
bolsón
de
eso
que
salen
bien
caros
I
bought
myself
a
bag
of
that
expensive
stuff
Caro,
caro,
me
salió
bien
caro
Expensive,
expensive,
it
cost
me
a
fortune
Tengo
hoes
que
no
les
pago
pero
visten
caro
I
got
hoes
I
don't
pay
but
dress
expensive
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Denilson, Geassassin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.