Текст и перевод песни Rich Vagos feat. Gera MX & Samantha Barrón - Misterio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muchos
años
que
volé
del
nido
(nido)
Many
years
ago,
I
flew
from
the
nest
(nest)
Yo
no
quería
y
lo
tuve
que
hacer
(wuh)
I
didn't
want
to,
but
I
had
to
(wuh)
Mis
alas
rotas
y
mi
orgullo
herido
(-rido)
My
wings
were
broken
and
my
pride
wounded
(-wounded)
Solo
así
fue
que
pude
crecer
That's
the
only
way
I
could
grow
Ando
tan
alto
que
hasta
tengo
frío
(frío,
frío)
I'm
so
high
up
I'm
cold
(cold,
cold)
Por
eso
vine
a
agradecer
That's
why
I
came
to
give
thanks
De
pequeño
tuve
algunos
líos
(líos)
When
I
was
little
I
had
some
messes
(messes)
Que
si
te
explico
no
vas
a
entender
That
if
I
explain
to
you,
you
won't
understand
Por
eso
escribo
tantos
temas
pa'
sacarlo
todo
That's
why
I
write
so
many
songs
to
get
it
all
out
No
siempre
tuve
diamantes,
también
me
manché
de
lodo
I
didn't
always
have
diamonds,
I
also
got
stained
with
mud
Por
la
noche
fui
anfitrión,
sí,
de
un
maldito
robo
At
night
I
was
a
host,
yes,
of
a
damn
robbery
Y
aprendimos
a
la
mala
quién
es
oveja
y
quién
lobo
And
we
learned
the
hard
way
who
is
sheep
and
who
is
wolf
Me
tocó
ver
a
un
amigo
darle
un
beso
al
pavimento
I
had
to
see
a
friend
kiss
the
pavement
Su
mami
gritando
desconsolada,
no
te
miento
His
mommy
screaming
inconsolably,
I'm
not
lying
Por
eso
me
hice
de
piedra,
congelé
mis
sentimientos
That's
why
I
became
stone,
I
froze
my
feelings
Cuando
hablo
de
la
calle
me
sobran
los
argumentos
When
I
talk
about
the
streets,
I
have
arguments
to
spare
Yo
solo
quiero
un
cambio
demasiado
radical
I
just
want
a
radical
change
No
más
hielo
por
mis
rumbos
y
darles
medicinal
No
more
ice
in
my
parts
and
give
them
medicine
Que
se
prendan
siete
porros
y
todos
guarden
metal
Let
seven
fools
take
over
and
everyone
keep
metal
Porque
si
nadie
lo
guarda
todo
esto
va
a
acabar
mal
(pum,
pum.
pum)
Because
if
nobody
keeps
it,
this
is
all
going
to
end
badly
(pum,
pum.
pum)
Soy
lo
que
llaman
el
producto
de
la
fotosíntesis
I'm
what
they
call
the
product
of
photosynthesis
De
esta
transición
oscura
yo
te
hago
la
síntesis
From
this
dark
transition
I
make
you
the
synthesis
Esta
es
la
boca
que
te
dispara
This
is
the
mouth
that
shoots
you
Desde
que
llegamos
ya
no
para
Since
we
arrived
it
hasn't
stopped
Sí,
ahora
quiero
todo
para
mí
Yes,
now
I
want
it
all
for
myself
Porque
no
podré
olvidar
aquella
noche
cuando
te
lo
prometí
Because
I
won't
be
able
to
forget
that
night
when
I
promised
it
to
you
Te
lo
prometí
I
promised
it
to
you
Sí
que
lo
juré
tres
veces
y
aun
así
no
lo
cumplí
Yes,
I
swore
it
three
times
and
still
didn't
keep
it
Ya
lo
sé
(ya
lo
sé,
ya
lo
sé)
I
know
(I
know,
I
know)
Me
ganó
el
delirio
Delirium
won
me
over
Y
tal
vez
(solo
tal
vez)
And
maybe
(just
maybe)
Me
hice
adicta
al
peligro
(yah,
yah)
I
became
addicted
to
danger
(yah,
yah)
Misterio,
misterio
Mystery,
mystery
Recuerdo
aquella
noche
donde
tuve
que
crecer
I
remember
that
night
when
I
had
to
grow
up
Misterio,
misterio
Mystery,
mystery
Hay
cosas
que
a
la
mala
solo
puedes
aprender
There
are
things
you
can
only
learn
the
hard
way
Misterio,
misterio
Mystery,
mystery
Recuerdo
aquella
noche
donde
tuve
que
crecer
I
remember
that
night
when
I
had
to
grow
up
Misterio,
misterio
Mystery,
mystery
Hay
cosas
que
a
la
mala
solo
puedes
aprender
(yeah
mmm)
There
are
things
you
can
only
learn
the
hard
way
(yeah
mmm)
Sigo
por
la
sombras,
el
mismo
tipo
(mmm)
I'm
still
in
the
shadows,
the
same
guy
(mmm)
Ocho
años
en
el
mismo
equipo
(yeah
mmm)
Eight
years
on
the
same
team
(yeah
mmm)
Ahora
algunos
vagos
somos
ricos
Now
some
vagos
are
rich
Me
busqué
el
boleto
y
ahora
ni
yo
me
lo
explico
I
got
myself
the
ticket
and
now
I
can't
even
explain
it
to
myself
Que
salí
de
lo
oscuro,
no
me
olvido,
yo
lo
sé
I
came
out
of
the
dark,
I
don't
forget,
I
know
Pero
al
menos
dame
crédito
por
no
perder
la
fe
But
at
least
give
me
credit
for
not
losing
faith
Ya
lo
sé,
todo
bien,
quiero
pasearme
en
el
bote
I
know,
all
good,
I
want
to
ride
on
the
boat
Fumando
y
el
aire
en
la
cara
azote
Smoking
and
the
air
whipping
in
my
face
Que
anote,
si
anda
conmigo
que
siga
el
trote
Write
it
down,
if
you
are
with
me
follow
the
trot
Ahora
vivo
de
esto,
ya
sé
lo
que
siente
el
Tote
Now
I
live
off
this,
I
know
what
Tote
feels
Que
anote,
si
anda
conmigo
que
siga
el
trote
Write
it
down,
if
you
are
with
me
follow
the
trot
Ahora
vivo
de
esto,
ya
sé
lo
que
siente
el
Tote
Now
I
live
off
this,
I
know
what
Tote
feels
Ya
lo
sé
(ya
lo
sé,
ya
lo
sé)
I
know
(I
know,
I
know)
Me
ganó
el
delirio
Delirium
won
me
over
Y
tal
vez
(solo
tal
vez)
And
maybe
(just
maybe)
Me
hice
adicta
al
peligro
(yah,
yah)
I
became
addicted
to
danger
(yah,
yah)
Misterio,
misterio
Mystery,
mystery
Recuerdo
aquella
noche
donde
tuve
que
crecer
I
remember
that
night
when
I
had
to
grow
up
Misterio,
misterio
Mystery,
mystery
Hay
cosas
que
a
la
mala
solo
puedes
aprender
There
are
things
you
can
only
learn
the
hard
way
Misterio,
misterio
Mystery,
mystery
Recuerdo
aquella
noche
donde
tuve
que
crecer
I
remember
that
night
when
I
had
to
grow
up
Misterio,
misterio
Mystery,
mystery
Hay
cosas
que
a
la
mala
solo
puedes
aprender
There
are
things
you
can
only
learn
the
hard
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.