Rich - Le Passanti - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rich - Le Passanti




Le Passanti
The Women I've Passed By
Io dedico questa canzone
I dedicate this song
Ad ogni donna pensata come amore
To every woman thought of as love
In un attimo di libertà
In a moment of freedom
A quella conosciuta appena
To that one barely known
Non c'era tempo e valeva la pena
There was no time and it was worth the cost
Di perderci un secolo in più.
Of getting lost for a century more.
A quella quasi da immaginare
To that one almost imagined
Tanto di fretta l'hai vista passare
You've seen her pass by so quickly
Dal balcone a un segreto più in
From balcony to a further secret
E ti piace ricordarne il sorriso
And you like to remember her smile
Che non ti ha fatto e che tu le hai deciso
That she didn't give you and that you decided for her
In un vuoto di felicità.
In a void of happiness.
Alla compagna di viaggio
To the traveling companion
I suoi occhi il più bel paesaggio
Her eyes the most beautiful landscape
Fan sembrare più corto il cammino
Make the journey seem shorter
E magari sei l'unico a capirla
And maybe you're the only one who understands her
E la fai scendere senza seguirla
And you let her go without following her
Senza averle sfiorato la mano.
Without having touched her hand.
A quelle che sono già prese
To those who are already taken
E che vivendo delle ore deluse
And that living of disappointed hours
Con un uomo ormai troppo cambiato
With a man now too changed
Ti hanno lasciato, inutile pazzia,
Have left you, useless madness,
Vedere il fondo della malinconia
To see the depth of melancholy
Di un avvenire disperato.
Of a desperate future.
Immagini care per qualche istante
Images dear for some moment
Sarete presto una folla distante
You will soon be a distant crowd
Scavalcate da un ricordo più vicino
Overtaken by a memory nearer
Per poco che la felicità ritorni
For little that happiness returns
è molto raro che ci si ricordi
It is very rare that we remember
Degli episodi del cammino.
The episodes along the way.
Ma se la vita smette di aiutarti
But if life stops helping you
è più difficile dimenticarti
It's harder to forget you
Di quelle felicità intraviste
Of those happinesses glimpsed
Dei baci che non si è osato dare
Of the kisses that one did not dare to give
Delle occasioni lasciate ad aspettare
Of the opportunities left waiting
Degli occhi mai più rivisti.
Of the eyes never seen again.
Allora nei momenti di solitudine
Then in moments of loneliness
Quando il rimpianto diventa abitudine,
When regret becomes habit,
Una maniera di viversi insieme,
A way of living together,
Si piangono le labbra assenti
One cries for the absent lips
Di tutte le belle passanti
Of all the beautiful women passing by
Che non siamo riusciti a trattenere.
That we have not been able to hold.





Авторы: Georges Charles Brassens, Fabrizio De Andre, Antoine Pol


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.