Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ab Tere Bin Hum Jee Lenge
Nun werde ich auch ohne dich leben
Ab
tere
bin
hum
bhee
jee
lenge
Nun
werde
ich
auch
ohne
dich
leben
Zahar
judaae
ka
pee
lenge
Das
Gift
der
Trennung
werde
ich
trinken
Haan,
ab
tere
bin
hum
bhee
jee
lenge
Ja,
nun
werde
ich
auch
ohne
dich
leben
Zahar
judaae
ka
pee
lenge
Das
Gift
der
Trennung
werde
ich
trinken
Mar
jaaen
bhee
to
afasos
nahin
Selbst
wenn
ich
sterbe,
kein
Bedauern
Afasos
nahin,
afasos
nahin
Kein
Bedauern,
kein
Bedauern
Ab
tere
bin
hum
bhee
jee
lenge
Nun
werde
ich
auch
ohne
dich
leben
Zahar
judaae
ka
pee
lenge
Das
Gift
der
Trennung
werde
ich
trinken
Tujhse
mohabbat
ke
siva
chaahaa
naa
hamne
kuch
bhee
Außer
Liebe
zu
dir
habe
ich
nichts
anderes
gewollt
Ho,
teri
vafaa
ke
siva
maanga
naa
hamne
kuch
bhee
Oh,
außer
deiner
Treue
habe
ich
nichts
anderes
verlangt
Kya
hamaari
ye
khataa
hai?
Ist
das
mein
Fehler?
Dil
se
jo
tumko
chaahe
Dass
mein
Herz
dich
liebt?
Dil
se
jo
tumko
maange
Dass
mein
Herz
dich
begehrt?
Dil
se
jo
tumko
puuje
Dass
mein
Herz
dich
verehrt?
Kya
hamaari
ye
khataa
hai?
Ist
das
mein
Fehler?
Dil
kee
jo
baath
kah
dee
Dass
ich
die
Worte
meines
Herzens
sagte?
Dil
kee
jo
baath
sun
lee
Dass
ich
auf
mein
Herz
hörte?
Dil
se
jo
baath
kah
dee
Dass
ich
vom
Herzen
sprach?
Ho,
dil
ke
honton
ko
hum
see
lenge
Oh,
die
Lippen
meines
Herzens
werde
ich
verschließen
Zahar
judaae
ka
pee
lenge
Das
Gift
der
Trennung
werde
ich
trinken
Mar
jaaen
bhee
to
afasos
nahin
Selbst
wenn
ich
sterbe,
kein
Bedauern
Afasos
nahin,
afasos
nahin
Kein
Bedauern,
kein
Bedauern
Ab
tere
bin
hum
bhee
jee
lenge
Nun
werde
ich
auch
ohne
dich
leben
Zahar
judaae
ka
pee
lenge
Das
Gift
der
Trennung
werde
ich
trinken
Pareshaan
hain
ye
soch
ke,
kaise
the
tere
vaade
Ich
bin
beunruhigt
bei
dem
Gedanken,
wie
deine
Versprechen
waren
Haan,
hairaan
hain
hum
jaan
ke,
sang
dil
tere
iraade
Ja,
ich
bin
schockiert,
deine
hartherzigen
Absichten
zu
kennen
Kya
hamaari
ye
sazaa
hai?
Ist
das
meine
Strafe?
Bekaar
khud
ko
kar
de
Mich
selbst
nutzlos
zu
machen?
Bezaar
khud
ko
kar
de
Mich
selbst
zu
zermürben?
Laachaar
khud
ko
kar
de
Mich
selbst
hilflos
zu
machen?
Kya
hamaari
ye
sazaa
hai?
Ist
das
meine
Strafe?
Gire
dar-bad-r
akele
Alleine
umherzuirren?
Rahen
thanha
mein
akele
Allein
in
der
Einsamkeit
zu
bleiben?
Rahe
bheed
mein
akele
Allein
in
der
Menge
zu
bleiben?
Hmm,
jo
hoga
naseeba
mein
vo
hee
lenge
Hmm,
was
auch
immer
das
Schicksal
bringt,
das
werde
ich
nehmen
Zahar
judaae
ka
pee
lenge
Das
Gift
der
Trennung
werde
ich
trinken
Mar
jaaen
bhee
to
afasos
nahin
Selbst
wenn
ich
sterbe,
kein
Bedauern
Afasos
nahin,
afasos
nahin
Kein
Bedauern,
kein
Bedauern
Ab
tere
bin
hum
bhee
jee
lenge
Nun
werde
ich
auch
ohne
dich
leben
Zahar
judaae
ka
pee
lenge
Das
Gift
der
Trennung
werde
ich
trinken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sanjay Pathak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.