Текст и перевод песни Richard Anthony - Faits pour s'aimer
Faits pour s'aimer
Made for Each Other
Tout
comme
l'oiseau
est
fait
pour
s'envoler
Like
a
bird
is
made
to
fly
Le
coeur
de
la
rose
pour
se
respirer
The
heart
of
a
rose
is
made
to
breathe
La
flamme
pour
brûler
et
les
voiliers
pour
naviguer
A
flame
is
made
to
burn
and
a
sailboat
to
sail
Nous,
quoi
qu'il
arrive,
on
est
fait
pour
s'aimer
No
matter
what
happens,
we
are
made
for
each
other
On
a
beau
se
dire
nos
quatre
vérités
We
may
tell
each
other
our
four
truths
Se
couvrir
d'injures
et
de
calamités
Cover
ourselves
with
insults
and
disasters
Ça
n'empêche
pas
qu'on
est
fait
pour
s'aimer
It
doesn't
stop
us
from
being
made
for
each
other
Oui
comme
Adam
et
Eve,
comme
Juliette
et
Roméo
Yes,
like
Adam
and
Eve,
like
Juliet
and
Romeo
Nous
sommes
à
nous
deux
l'orchestre
et
le
piano
Together,
we
are
the
orchestra
and
the
piano
Et
si
la
symphonie
a
des
accords
qui
sonnent
faux
And
if
the
symphony
has
some
notes
that
sound
false
Mon
coeur
désaccordé
s'accorde
avec
le
tien
My
untuned
heart
tunes
itself
to
yours
Dès
qu'on
se
met
à
jouer
à
quatre
mains
As
soon
as
we
start
playing
with
four
hands
Tout
comme
l'oiseau
est
fait
pour
s'envoler
Like
a
bird
is
made
to
fly
On
sera
toujours
avec
des
rires,
avec
des
larmes
We
will
always
be
together
with
laughter,
with
tears
Toujours
fait
pour
m'aimer
Always
made
to
love
me
Fait
pour
t'aimer,
fait
pour
s'aimer
Made
to
love
you,
made
to
love
each
other
Et
puisque
la
rose
est
au
bouquet
And
since
the
rose
is
in
the
bouquet
Et
la
voile
au
voilier,
et
le
feu
à
la
flamme
And
the
sail
is
on
the
sailboat,
and
the
fire
is
on
the
flame
Toi
et
moi,
on
est
peut-être
si
faits
pour
nous
aimer
toute
une
vie
You
and
I,
we
may
just
be
so
made
for
each
other
to
love
each
other
for
a
lifetime
Tout
comme
l'oiseau
est
fait
pour
s'envoler
Like
a
bird
is
made
to
fly
On
sera
toujours
avec
des
rires,
avec
des
larmes
We
will
always
be
together
with
laughter,
with
tears
Toujours
fait
pour
m'aimer,
fait
pour
t'aimer,
fait
pour
s'aimer
Always
made
to
love
me,
made
to
love
you,
made
to
love
each
other
Et
puisque
la
rose
est
au
bouquet
And
since
the
rose
is
in
the
bouquet
Et
la
voile
au
voilier,
et
le
feu
à
la
flamme
And
the
sail
is
on
the
sailboat,
and
the
fire
is
on
the
flame
Toi
et
moi,
on
est
peut-être
si
faits
pour
nous
aimer
toute
une
vie
You
and
I,
we
may
just
be
so
made
for
each
other
to
love
each
other
for
a
lifetime
Toi
et
moi,
on
est
peut-être
si
faits
pour
nous
aimer
toute
une
vie
You
and
I,
we
may
just
be
so
made
for
each
other
to
love
each
other
for
a
lifetime
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carlos Jobim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.