Текст и перевод песни Richard Anthony - Lecon de twist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lecon de twist
Урок твиста
La
leçon
de
twist
1962
Урок
твиста
1962
De
tous
côtés
on
n′entend
plus
que
ça
Отовсюду
только
и
слышно
об
этом
Un
air
nouveau
qui
nous
vient
de
là
bas
Новая
мелодия,
пришедшая
к
нам
издалека
Un
air
nouveau
qui
nous
fait
du
dégât
Новая
мелодия,
которая
сводит
нас
с
ума
Et
comme
moi
il
vous
prendra
И
как
меня,
она
захватит
и
тебя
C'est
une
danse
au
rythme
merveilleux
Это
танец
с
чудесным
ритмом
A
danser
seul
à
quatre
ou
bien
à
deux
Танцевать
можно
одному,
вчетвером
или
вдвоем
Pas
besoin
de
doux
regards
dans
les
yeux
Не
нужны
нежные
взгляды,
глаза
в
глаза
Y
a
simplement
qu′à
être
heureux
Просто
нужно
быть
счастливыми
Twist
and
twist
Vous
y
viendrez
tous
Твист
и
твист,
все
к
этому
придете
Twist
and
twist
Et
vous
verrez
tous
Твист
и
твист,
и
все
вы
увидите
Twist
and
twist
Le
monde
entier
twister.
Твист
и
твист,
весь
мир
будет
твистовать.
Un
pied
devant
et
les
deux
mains
fermées
Нога
вперед,
и
обе
руки
сжаты
в
кулаки
Légèrement
penché
sur
le
côté
Слегка
наклонись
в
сторону
Sans
oublier
aussi
de
pivoter
Не
забудь
также
поворачиваться
Encore
un
effort
vous
l'avez
Еще
немного
усилий,
и
у
тебя
получится
Voilà!
C'est
ça!
Oui
comme
ça!
Вот!
Вот
так!
Да,
именно
так!
Et
si
ce
soir
vous
sortez
pour
flirter
И
если
сегодня
вечером
ты
выйдешь
пофлиртовать
Avec
l′espoir
de
vouloir
vous
placer
С
надеждой
найти
себе
пару
Twistez,
twistez
Твистуй,
твистуй
Comme
on
vous
a
montré
Как
тебе
показали
Je
suis
certain
vous
gagnerez.
Allez!
Я
уверен,
ты
победишь.
Давай!
Courir
un
peu
sauter
de
temps
en
temps
Немного
побегай,
время
от
времени
прыгай
Ensuite
vous
vous
baissez
très
lentement
Затем
наклонись
очень
медленно
Tout
en
conservant
le
balancement
Сохраняя
покачивание
Ça
y
est
vous
l′avez
maintenant
Вот
и
все,
теперь
у
тебя
получилось
Voilà
c'est
ça!
Oui
comme
ça!
Вот
так!
Да,
именно
так!
Voilà!
Bien!
Changez
rien!
Вот!
Хорошо!
Ничего
не
меняй!
Voilà,
parfait!
Vous
twistez!
...
Вот,
отлично!
Ты
твистуешь!
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Danyel Gerard, Lucien Morisse, Giuseppe Mengozzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.