Текст и перевод песни Richard Anthony - Si chaque soir meurt une rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si chaque soir meurt une rose
If Every Night a Rose Dies
Si
chaque
soir
meurt
une
rose
If
every
night
a
rose
dies
Chaque
matin
un
enfant
voit
le
jour
Every
morning
a
child
is
born
Si
chaque
soir
meurt
une
rose
If
every
night
a
rose
dies
Chaque
matin
naît
un
nouvel
amour
Every
morning
a
new
love
is
born
Non
je
ne
connais
pas
une
chose
I
know
of
nothing
Qui
vient
au
monde
sans
mourir
That
comes
into
the
world
without
dying
Un
jour
il
en
est
pour
nous
One
day
it
will
happen
to
us
Comme
les
roses
Like
the
roses
Non
je
ne
connais
pas
une
chose
I
know
of
nothing
Qui
vient
au
monde
sans
mourir
un
jour
That
comes
into
the
world
without
dying
one
day
Si
là-bas
se
meurt
une
terre
If
a
land
dies
over
there
Un
peu
plus
loin
on
voit
poussé
le
grain
A
little
further
on,
we
see
the
grain
growing
Si
là-bas
se
meurt
une
terre
If
a
land
dies
over
there
Ici
des
oliviers
sont
aux
jardins
Here
olive
trees
are
in
the
gardens
Non
je
ne
connais
pas
une
chose
I
know
of
nothing
Qui
vient
au
monde
sans
mourir
That
comes
into
the
world
without
dying
Un
jour
il
en
est
pour
nous
One
day
it
will
happen
to
us
Comme
les
roses
Like
the
roses
Non
je
ne
connais
pas
une
chose
I
know
of
nothing
Qui
vient
au
monde
sans
mourir
un
jour
That
comes
into
the
world
without
dying
one
day
Une
génération
s′en
va
One
generation
goes
away
Une
génération
s'en
vient
Another
generation
comes
L′une
pour
tout
détruire
One
to
destroy
everything
L'autre
pour
rebâtir
The
other
to
rebuild
Si
chaque
soir
meurt
une
rose
If
every
night
a
rose
dies
Chaque
matin
un
enfant
voit
le
jour
Every
morning
a
child
is
born
Si
chaque
soir
meurt
une
rose
If
every
night
a
rose
dies
Chaque
matin
naît
un
nouvel
amour
Every
morning
a
new
love
is
born
Non
je
ne
connais
pas
une
chose
I
know
of
nothing
Qui
vient
au
monde
sans
mourir
That
comes
into
the
world
without
dying
Un
jour
il
en
est
pour
nous
One
day
it
will
happen
to
us
Comme
les
roses
Like
the
roses
Non
je
ne
connais
pas
une
chose
I
know
of
nothing
Qui
vient
au
monde
sans
mourir
un
jour
That
comes
into
the
world
without
dying
one
day
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-michel Franck Rivat, Jacques Revaux, Frank Thomas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.