Richard Anthony - Tout ça pour la bossa nova - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Richard Anthony - Tout ça pour la bossa nova




Tout ça pour la bossa nova
All for the Bossa Nova
Tout a commencé
It all began
Comme un petit jeu
Like just a game
Lorsqu'on s'est trouvé
When we met, just like that
Les yeux dans les yeux
Looking eye to eye
On s'est regardé
We looked at each other
Et tout ébloui
And quite dazzled
Moi j'ai compris que c'était pour la vie
I understood that it was for life
Tout ça pour la bossa nova
All for the bossa nova
Que l'on a dansée
That we danced
Tout ça pour la bossa nova
All for the bossa nova
Qui a tout changé
That changed everything
On s'est laissé entraîner par la musique
We let ourselves get carried away by the music
Tout en oubliant le temps, c'est fantastique
Forgetting time, it's fantastic
C'est grâce à la bossa nova
It's thanks to the bossa nova
Qu'on s'est aimé
That we fell in love
- Était-ce un cha-cha?
- Was it a cha-cha?
Mais non! C'était la bossa nova!
No, no! It was the bossa nova!
- Ou un madison?
- Or a Madison?
Non, non! La bossa nova!
No, no! The bossa nova!
- Alors c'était quoi?
- So what was it?
Oh! La bossa nova
Oh! The bossa nova
- Qui a fait ça?
- Who did this?
C'est ça, la bossa nova
It was the bossa nova!
Il suffit d'un rien
It takes nothing
Pour trouver l'amour
To find love
Par hasard il vient
By chance it comes
Sans choisir le jour
Without choosing the day
Nous, c'est en dansant
For us, it was while dancing
Que l'on s'est connu
That we met
Et maintenant on ne se quitte plus
And now we never leave each other
Tout ça pour la bossa nova
All for the bossa nova
Eh oui, que l'on a dansée
Yes, that we danced
Tout ça pour la bossa nova
All for the bossa nova
Qui a tout changé
That changed everything
On s'est laissé entraîner par la musique
We let ourselves get carried away by the music
Tout en oubliant le temps, c'est fantastique
Forgetting time, it's fantastic
C'est grâce à la bossa nova
It's thanks to the bossa nova
Qu'on s'est aimé
That we fell in love
- Était-ce un cha-cha?
- Was it a cha-cha?
Mais non! C'était la bossa nova!
No, no! It was the bossa nova!
- Ou un madison?
- Or a Madison?
Oh, La bossa nova!
Oh, The bossa nova!
- Alors c'était quoi?
- So what was it?
Oh, mais ils sont sourds, ma parole! La bossa nova!
Oh, but they're deaf, my word! The bossa nova!
- Qui a fait ça?
- Who did this?
Mais oui!
Yes!
- Était-ce un cha-cha?
- Was it a cha-cha?
Oh, ça y est, ça recommence!
Oh, here it goes again!
- Ou un madison?
- Or a Madison?
La bossa nova!
The bossa nova!
- Alors c'était quoi?
- So what was it?
La bossa nova!
The bossa nova!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.