Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
had
a
meaty
name
and
a
Guild
on
the
wall
and
a
swagger
Sie
hatte
einen
deftigen
Namen
und
eine
Gilde
an
der
Wand
und
stolzierte
Yeah,
a
champion
to
this
beaten
ghost
and
brow
Ja,
ein
Champion
für
diesen
geschlagenen
Geist
und
die
Augenbraue
The
city
was
sweating
and
they
were
drinking
in
the
hall
Die
Stadt
schwitzte
und
sie
tranken
in
der
Halle
When
they
got
back
to
the
cathouse
to
drive
outta
the
blackout
Als
sie
zurück
zum
Bordell
kamen,
um
aus
dem
Blackout
herauszufahren
And
not
just
some
cool-ass
show;
anywhere
but
home.
Und
nicht
nur
irgendeine
coole
Show;
irgendwohin,
nur
nicht
nach
Hause.
(Do
you
stay
where
you're
supposed
to,
so
you
keep
your
ring
around?
(Bleibst
du,
wo
du
hingehörst,
damit
du
deinen
Ring
behältst?
My
throat
just
feels
so
tight
where
your
heart
pumped
all
night.)
Meine
Kehle
fühlt
sich
so
eng
an,
wo
dein
Herz
die
ganze
Nacht
pumpte.)
They
talked
until
the
moon
lost
to
the
blue
light
again
Sie
redeten,
bis
der
Mond
wieder
dem
blauen
Licht
wich
Then
back
to
the
cornered
company
of
the
stranger
within
Dann
zurück
zur
Gesellschaft
in
der
Ecke
des
Fremden
in
mir
And
the
one
place
I
wanna
go:
anywhere
but
home.
Und
der
einzige
Ort,
an
den
ich
gehen
will:
irgendwohin,
nur
nicht
nach
Hause.
See
I
hold
this
little
image
of
how
it
used
to
be
Siehst
du,
ich
halte
dieses
kleine
Bild
davon
fest,
wie
es
einmal
war
But
I've
got
one
too
many
shadows
of
that
night
in
the
street,
Aber
ich
habe
zu
viele
Schatten
dieser
Nacht
auf
der
Straße,
There's
things
that
burn
away
in
the
heat
of
true
love,
Es
gibt
Dinge,
die
in
der
Hitze
wahrer
Liebe
verbrennen,
But
some
nights
remain
and
just
burn
one
night
too
much.
Aber
manche
Nächte
bleiben
und
brennen
einfach
eine
Nacht
zu
viel.
W/
the
flame,
w/o
the
glow,
anywhere
but
home.
Mit
der
Flamme,
ohne
das
Glühen,
irgendwohin,
nur
nicht
nach
Hause.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Carl Buckner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.