Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Death Shall Have No Dominion
Und der Tod wird keine Herrschaft haben
And
death
shall
have
no
dominion.
Und
der
Tod
wird
keine
Herrschaft
haben.
Dead
men
naked
they
shall
be
one
Nackte
Tote,
sie
werden
eins
sein
With
the
man
in
the
wind
and
the
west
moon;
Mit
dem
Mann
im
Wind
und
dem
Westmond;
When
their
bones
are
picked
clean
and
the
clean
bones
gone,
Wenn
ihre
Knochen
sauber
gepickt
und
die
sauberen
Knochen
verschwunden
sind,
They
shall
have
stars
at
elbow
and
foot;
Werden
sie
Sterne
an
Ellbogen
und
Fuß
haben;
Though
they
go
mad
they
shall
be
sane,
Obwohl
sie
verrückt
werden,
werden
sie
gesund
sein,
Though
they
sink
through
the
sea
they
shall
rise
again;
Obwohl
sie
durch
das
Meer
sinken,
werden
sie
wieder
auferstehen;
Though
lovers
be
lost
love
shall
not;
Obwohl
Liebende
verloren
sind,
wird
die
Liebe
es
nicht
sein;
And
death
shall
have
no
dominion.
Und
der
Tod
wird
keine
Herrschaft
haben.
And
death
shall
have
no
dominion.
Und
der
Tod
wird
keine
Herrschaft
haben.
Under
the
windings
of
the
sea
Unter
den
Windungen
des
Meeres
They
lying
long
shall
not
die
windily;
Werden
sie,
die
lange
liegen,
nicht
windig
sterben;
Twisting
on
racks
when
sinews
give
way,
Sich
auf
Streckbänken
windend,
wenn
Sehnen
nachgeben,
Strapped
to
a
wheel,
yet
they
shall
not
break;
An
ein
Rad
geschnallt,
doch
sie
werden
nicht
brechen;
Faith
in
their
hands
shall
snap
in
two,
Der
Glaube
in
ihren
Händen
wird
entzweibrechen,
And
the
unicorn
evils
run
them
through;
Und
die
Einhorn-Übel
werden
sie
durchbohren;
Split
all
ends
up
they
shan't
crack;
Mögen
alle
Enden
aufbrechen,
sie
werden
nicht
zerbersten;
And
death
shall
have
no
dominion.
Und
der
Tod
wird
keine
Herrschaft
haben.
And
death
shall
have
no
dominion.
Und
der
Tod
wird
keine
Herrschaft
haben.
No
more
may
gulls
cry
at
their
ears
Keine
Möwen
mehr
mögen
an
ihren
Ohren
schreien
Or
waves
break
loud
on
the
seashores;
Oder
Wellen
laut
an
den
Küsten
brechen;
Where
blew
a
flower
may
a
flower
no
more
Wo
eine
Blume
blühte,
mag
keine
Blume
mehr
Lift
its
head
to
the
blows
of
the
rain;
Ihr
Haupt
zu
den
Schlägen
des
Regens
erheben;
Though
they
be
mad
and
dead
as
nails,
Obwohl
sie
verrückt
und
tot
wie
Nägel
sind,
Heads
of
the
characters
hammer
through
daisies;
Werden
Köpfe
der
Charaktere
durch
Gänseblümchen
hämmern;
Break
in
the
sun
till
the
sun
breaks
down,
Brechen
in
der
Sonne,
bis
die
Sonne
zusammenbricht,
And
death
shall
have
no
dominion.
Und
der
Tod
wird
keine
Herrschaft
haben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Kelly, Dylan Thomas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.