Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Wonder What The King Is Doing Tonight
Ich frage mich, was der König heute Abend macht
I
know
what
my
people
are
thinking
tonight
Ich
weiß,
was
meine
Leute
heute
Abend
denken,
As
home
through
the
shadows
they
wander
Während
sie
heimlich
durch
die
Schatten
wandern.
Everyone
smiling
in
secret
delight
Jeder
lächelt
in
geheimer
Freude,
They
stare
at
the
castle
and
ponder
Sie
starren
auf
das
Schloss
und
sinnen
nach.
Whenever
the
wind
blows
this
way
Wann
immer
der
Wind
hierher
weht,
You
can
almost
hear
everyone
say
Kann
man
fast
jeden
sagen
hören:
I
wonder
what
the
king
is
doing
tonight?
Ich
frage
mich,
was
der
König
heute
Abend
macht?
What
merriment
is
the
king
pursuing
tonight?
Welchen
Vergnügungen
geht
der
König
heute
Abend
nach?
The
candles
at
the
court,
they
never
burned
as
bright
Die
Kerzen
am
Hof
brannten
nie
so
hell.
I
wonder
what
the
king
is
upto
tonight?
Ich
frage
mich,
was
der
König
heute
Abend
vorhat?
How
goes
the
final
hour
as
he
sees
his
bridal
bower
Wie
verläuft
die
letzte
Stunde,
wenn
er
sein
Brautgemach
sieht,
Being
regally
and
legally
prepared?
Das
königlich
und
rechtmäßig
vorbereitet
wird?
Well,
I'll
tell
you
what
the
king
is
doing
tonight
Nun,
ich
sage
euch,
was
der
König
heute
Abend
macht:
He's
scared,
he's
scared
Er
hat
Angst,
er
hat
Angst.
You
mean
that
a
king
who
fought
a
dragon
Ihr
meint,
dass
ein
König,
der
einen
Drachen
bekämpfte,
Hacked
him
in
two
and
fixed
his
wagon
Ihn
in
zwei
Teile
hackte
und
seinen
Wagen
richtete,
Goes
to
be
wed
in
terror
and
distress?
Yes
In
Angst
und
Schrecken
zur
Hochzeit
geht?
Ja.
A
warrior
who's
so
calm
in
battle
Ein
Krieger,
der
im
Kampf
so
ruhig
ist,
Even
his
armor
doesn't
rattle
Dass
nicht
einmal
seine
Rüstung
klappert,
Faces
a
woman
petrified
with
fright?
Right
Steht
einer
Frau
gegenüber,
die
vor
Angst
erstarrt
ist?
Richtig.
You
mean
that
appalling
clamoring
Ihr
meint,
dieses
entsetzliche
Lärmen,
That
sounds
like
a
blacksmith
hammering
Das
klingt,
als
würde
ein
Schmied
hämmern,
Is
merely
the
banging
of
his
royal
knees?
Please
Ist
bloß
das
Klappern
seiner
königlichen
Knie?
Bitte.
You
wonder
what
the
king
is
wishing
tonight?
Ihr
fragt
euch,
was
der
König
sich
heute
Abend
wünscht?
He's
wishing
he
were
in
Scotland
fishing
tonight
Er
wünscht
sich,
er
wäre
in
Schottland
beim
Fischen
heute
Abend.
What
occupies
his
time
while
waiting
for
the
bride?
Womit
beschäftigt
er
sich,
während
er
auf
die
Braut
wartet?
He's
searching
high
and
low
for
some
place
to
hide
Er
sucht
überall
nach
einem
Versteck.
And
oh,
the
expectation,
the
sublime
anticipation
Und
oh,
die
Erwartung,
die
erhabene
Vorfreude,
He
must
feel
about
the
wedding
night
to
come
Die
er
für
die
kommende
Hochzeitsnacht
empfinden
muss.
Well,
I'll
tell
you
what
the
king
is
feeling
tonight
Nun,
ich
sage
euch,
was
der
König
heute
Abend
fühlt:
He's
numb,
he
shakes,
he
quails,
he
quakes
Er
ist
betäubt,
er
zittert,
er
bebt,
er
schlottert.
And
that's
what
the
king
is
doing
tonight
Und
das
ist
es,
was
der
König
heute
Abend
macht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Jay Lerner, Frederick Loewe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.