Текст и перевод песни Richard Campbell - Fallen Angel (Live)
I
implore
you
hear
my
tale,
before
you
given
to
your
hatred,
Я
умоляю
тебя
выслушать
мой
рассказ,
прежде
чем
ты
предашься
своей
ненависти,
On
my
devoted
head,
i'd
ask
you
have
i've
not
suffered
enough.
Клянусь
своей
преданной
головой,
я
бы
спросил
тебя,
неужели
я
недостаточно
настрадался?
At
the
dorne
of
my
existence,
my
soul
glow
with
love
and
compassion,
В
конце
моего
существования
моя
душа
светится
любовью
и
состраданием,
I
reachet
for
my
father,
Я
тянусь
к
своему
отцу,
But
you
turn
your
back
and
left
my
for
death.
Но
ты
повернулся
спиной
и
оставил
меня
умирать.
I
escape
into
the
moonlight
into
the
rain,
Я
убегаю
в
лунный
свет,
под
дождь,
Horring
from
the
black
and
comfortably
sky.
Ужасающий
звук
с
черного
и
уютного
неба.
Everywhere
i
saw
acceptance.
Повсюду
я
видел
принятие.
I
been
greeted
by
the
cruelty
of
men,
Я
был
встречен
жестокостью
людей,
The
ratched
form
that
you
have
given
to
me
is
all
that
they
can
see.
Искаженная
форма,
которую
вы
мне
дали,
- это
все,
что
они
могут
видеть.
How
can
i
be
blamed
for
the
things
that
i
have
done?
Как
меня
можно
винить
за
то,
что
я
натворил?
Everything
i
suffered
has
led
me
to
violence.
Все,
что
я
выстрадал,
привело
меня
к
насилию.
And
driven
compassion
from
my
mind
И
вытеснил
сострадание
из
моего
разума
Until
this
monster
is
all
thats
left
behind.
Пока
этот
монстр
не
останется
позади.
You
accuse
me
a
murder,
Вы
обвиняете
меня
в
убийстве,
And
yet
you
would
with
a
satisfied
conscience
destroy
your
own
И
все
же
вы
бы
с
чистой
совестью
уничтожили
свою
собственную
Creation,
ashed
by
atom,
Творение,
уничтоженное
атомом,
But
instead
i've
become
the
fallen
angel
driven
from
joy
banish
for
Но
вместо
этого
я
стал
падшим
ангелом,
изгнанным
из
радости,
изгнанным
ради
Eternity,
everywhere
i
see
the
blizt,
Вечность,
повсюду
я
вижу
близт,
Wich
i'm
alone
will
be
forever
denyde.
То,
что
я
один,
навсегда
останется
отрицанием.
The
ratched
form
that
you
have
given
to
me
condems
me
to
misery.
Искаженная
форма,
которую
ты
мне
придал,
обрекает
меня
на
страдание.
How
can
i
be
blamed
for
the
things
that
i
have
done?
Как
меня
можно
винить
за
то,
что
я
натворил?
Everything
i
suffered
has
led
me
to
violence.
Все,
что
я
выстрадал,
привело
меня
к
насилию.
And
driven
compassion
from
my
mind
И
вытеснил
сострадание
из
моего
разума
And
this
monster
is
what's
left
behind.
И
этот
монстр
- то,
что
осталось
позади.
But
it
is
in
your
heart
to
bring
my
rough
to
an
end,
Но
в
твоем
сердце
- положить
конец
моей
грубости.,
Do
as
i
ask
and
let
your
conscience
be
plenty,
Сделай,
как
я
прошу,
и
пусть
твоя
совесть
будет
чиста,
But
if
you
refuse
i
will
glad
the
mor
of
death...
Но
если
ты
откажешься,
я
буду
рад
смерти...
Blood
of
your
remaining
friend.
Кровь
твоего
оставшегося
друга.
Lonelyness
infuse
in
me
a
burning
desire,
Одиночество
пробуждает
во
мне
жгучее
желание,
Wich
you
alone
poses
the
means
to
Который
только
у
вас
есть
средства
для
Satisfy,
i'am
forsaken
with
one
grotesque
design
Удовлетвори,
я
покинут
одним
гротескным
замыслом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Campbell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.