Текст и перевод песни Richard Desjardins - Akinisi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
quand
même
incroyable
qu'on
soit
encore
vivants
It's
still
incredible
that
we're
still
alive
À
cent
mille
sous
zéro
et
depuis
cent
mille
ans
At
a
hundred
thousand
below
zero
and
for
a
hundred
thousand
years
Peu
importe
comment
le
décor
te
programme
No
matter
how
the
scenery
programs
you
C'est
toujours
les
tropiques
quand
tu
aimes
une
femme
It's
always
the
tropics
when
you
love
a
woman
Tout
commença
quand
ils
se
sont
perdus
un
jour
It
all
started
when
they
got
lost
one
day
Le
traîneau
de
secours
s'est
perdu
à
son
tour
The
rescue
sled
got
lost
in
turn
Le
caribou
couché
dans
la
gueule
du
loup
The
caribou
lying
in
the
wolf's
mouth
J'ai
pris
de
vieilles
étoiles
pour
me
faire
un
igloo
I
took
old
stars
to
make
myself
an
igloo
Dans
la
toundra
In
the
tundra
Sursum
corda
Sursum
corda
Pourquoi
Alashuak
me
parle-t-il
ainsi
Why
does
Alashuak
speak
to
me
like
this
Touriste
de
nylon,
aliène
que
je
suis?
Nylon
tourist,
alien
that
I
am?
Dans
un
ciel
éclaté
aux
bouches
des
cratères
In
a
sky
burst
open
at
the
mouths
of
craters
Je
me
demande
si
nous
sommes
encore
sur
terre
I
wonder
if
we
are
still
on
earth
J'ai
bel
et
bien
perdu
la
trace,
me
dit-il
I
have
indeed
lost
track,
he
tells
me
Ne
tentons
pas
la
panique,
c'est
inutile
Let's
not
panic,
it's
useless
Je
suis
une
légende
et
toi
t'es
une
affaire
I
am
a
legend
and
you
are
a
deal
J'te
donne
l'éternité
et
tu
me
donnes
une
bière
I
give
you
eternity
and
you
give
me
a
beer
Dans
la
toundra
In
the
tundra
Y'a
des
bons
gars
There
are
good
guys
Le
petit
point
là-bas,
qu'est-ce
que
c'est,
qu'est-ce
que
c'est?
The
little
dot
over
there,
what
is
it,
what
is
it?
Un
trou
dans
la
glace?
Un
loup
dans
ma
trace?
A
hole
in
the
ice?
A
wolf
in
my
tracks?
Ici,
c'est
comme
ailleurs,
c'est
comme
la
mémoire
Here,
it's
like
elsewhere,
it's
like
memory
Tout
ce
qui
s'éloigne
prend
la
couleur
du
noir
Everything
that
moves
away
takes
the
color
of
black
Un
météore
blasé,
un
casino
viking?
A
jaded
meteor,
a
Viking
casino?
Une
armée
en
déroute,
quelqu'un
qui
te
fait
signe?
A
routed
army,
someone
waving
to
you?
Ton
ennemi
juré
qui
te
voit
dans
sa
mire
Your
sworn
enemy
who
sees
you
in
his
sights
Ou
l'homme
de
pierre
t'épargnant
le
pire?
Or
the
man
of
stone
sparing
you
the
worst?
Dans
la
toundra
In
the
tundra
Tu
ne
sais
pas
You
don't
know
Peut-être
le
beau
temps
découvrant
la
rocaille
Maybe
the
good
weather
uncovering
the
rock
Des
animaux
masqués
en
smoking
funérailles
Masked
animals
in
funeral
tuxedos
La
pauvre
kipaluk
accouplée
à
son
chien
Poor
kipaluk
mated
to
her
dog
Ils
auront
les
yeux
bleus,
des
dollars
plein
les
mains
They
will
have
blue
eyes,
hands
full
of
dollars
La
carcasse
de
l'avion,
le
pilote
aux
yeux
fixes
The
carcass
of
the
plane,
the
pilot
with
fixed
eyes
La
cargaison
d'alcool
de
l'hiver
de
trente-six
The
cargo
of
alcohol
from
the
winter
of
thirty-six
Ils
l'ont
tout'
bue
pendant
que
les
bêtes
passaient
They
drank
it
all
while
the
animals
passed
by
Rappelle-toi,
petit,
la
mort
n'arrive
jamais
Remember,
little
one,
death
never
comes
Dans
la
toundra
In
the
tundra
'Est
déjà
là
It's
already
there
Akinisi,
aussi,
je
crois
que
je
l'attends
Akinisi,
too,
I
think
I'm
waiting
for
her
Elle
est
passée
comme
une
outarde
au
printemps
She
passed
like
a
bustard
in
spring
Si
tu
savais
combien
d'années
il
a
fallu
If
you
knew
how
many
years
it
took
Pour
qu'elle
vienne
sur
ma
couche
toute
nue
For
her
to
come
to
my
bed
naked
Elle
est
sourde
et
muette
et
secouée
de
transes
She
is
deaf
and
dumb
and
shaken
by
trances
Elle
s'en
fut
se
marier
à
un
mur
de
silence
She
went
to
marry
a
wall
of
silence
J'entends
parfois
la
nuit
sa
prière
électrique
I
sometimes
hear
her
electric
prayer
at
night
Quel
oiseau
de
malheur,
ô
quel
chant
magnétique
What
a
bird
of
misfortune,
oh
what
a
magnetic
song
Dans
la
toundra
In
the
tundra
Vous
autres,
vous
dites
que
le
monde
est
petit
You
people
say
the
world
is
small
Jamais
pourtant
je
n'ai
revu
Akinisi
Yet
I
have
never
seen
Akinisi
again
Le
petit
point
là-bas,
c'est
peut-être
le
chasseur
The
little
dot
over
there
might
be
the
hunter
Qui
pose
son
fusil,
le
soir,
près
de
son
cœur
Who
puts
his
gun
down
at
night,
near
his
heart
S'il
ramène
de
la
viande
il
aura
de
la
peau
If
he
brings
back
meat
he
will
have
skin
Et
encore
des
enfants
pour
manger
le
troupeau
And
more
children
to
eat
the
herd
Qui
s'en
va,
qui
s'en
va,
qui
s'en
va
Who
goes,
who
goes,
who
goes
Akinisi,
viens
ici,
dans
mes
bras!
Akinisi,
come
here,
in
my
arms!
C'est
quand
même
incroyable
qu'on
soit
encore
vivants
It's
still
incredible
that
we're
still
alive
À
cent
mille
sous
zéro
et
depuis
cent
mille
ans
At
a
hundred
thousand
below
zero
and
for
a
hundred
thousand
years
Peu
importe
comment
le
décor
te
programme
No
matter
how
the
scenery
programs
you
C'est
toujours
les
tropiques
quand
tu
aimes
une
femme
It's
always
the
tropics
when
you
love
a
woman
J'ai
la
trajectoire,
la
tension
et
la
cible
I
have
the
trajectory,
the
tension
and
the
target
Mon
rêve
a
le
métal
des
armes
inadmissibles
My
dream
has
the
metal
of
inadmissible
weapons
Je
mangerai
les
dieux
tombés
à
mes
côtés
I
will
eat
the
gods
fallen
by
my
side
Et
je
ne
plierai
que
devant
la
beauté
And
I
will
only
bend
before
beauty
Je
sens
déjà
rouler
le
frisson
sur
ma
nuque
I
already
feel
the
shiver
rolling
on
my
neck
Mon
âme
s'envoler
dans
un
blizzard
de
sucre
My
soul
flying
away
in
a
sugar
blizzard
Je
savoure
mon
thé
et
je
ferme
les
yeux
I
savor
my
tea
and
close
my
eyes
Mourir
de
froid,
c'est
beau,
c'est
long,
c'est
délicieux
To
die
of
cold
is
beautiful,
it
is
long,
it
is
delicious
Je
me
perdrai
encore
et
encore,
tant
que
I
will
lose
myself
again
and
again,
as
long
as
Je
n'aurai
pas
trouvé
cet
être
qui
me
manque
I
have
not
found
this
being
that
I
miss
Pour
célébrer
cela,
tu
vas
faire
quelque
chose
To
celebrate
this,
you
will
do
something
En
arrivant
au
sud,
tu
m'envoies
une
rose
When
you
get
south,
send
me
a
rose
Dans
la
toundra
In
the
tundra
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Desjardins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.