Текст и перевод песни Richard Desjardins - Au pays des calottes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au pays des calottes
In the Land of Skulls
Un
quarante
onces
de
lumière
A
forty-ounce
of
light
A
coulé
sur
le
petit
jour
Has
flowed
over
the
small
day
Dans
la
rosée
du
cimetière
In
the
dew
of
the
cemetery
Je
voudrais
dormir
pour
toujours
I
would
like
to
sleep
forever
Chemin
de
croix,
dernière
station
Way
of
the
cross,
last
station
Moi
qui
pensais
trouver
ici
Me
who
thought
I
would
find
here
Un
peu
d'argent
et
d'affection
Some
money
and
affection
Ici
finit
la
garantie
Here
ends
the
guarantee
Payé
ma
chambre
avec
des
promesses
Paid
my
room
with
promises
Donné
guitare
pour
déjeuner
Gave
guitar
for
lunch
Quand
le
soleil
s'est
tué
à
l'ouest
When
the
sun
killed
itself
in
the
west
Vendu
mon
char
pour
un
looney
Sold
my
car
for
a
looney
D'valeur
la
job
a
pas
marché
Of
value,
the
job
did
not
work
out
Au
pays
des
calottes
In
the
land
of
skulls
Toujours
quelqu'un
plus
vite
que
toé
Always
someone
faster
than
you
Au
pays
des
pick-up
In
the
land
of
pickup
trucks
Ah
si
le
vent
pouvait
se
l'ver
Oh,
if
the
wind
could
rise
Au
moins
j'saurais
par
où
aller
At
least
I
would
know
where
to
go
Ça
va
finir
versus
la
reine
It
is
going
to
end
against
the
queen
Moi
je
veux
juste
rentrer
chez
moi
I
just
want
to
go
home
Qu'à
mette
sa
police
overtime
To
put
her
police
overtime
Chien
affamé
n'a
plus
de
loi
A
hungry
dog
no
longer
has
a
law
J'vas
crisser
l'feu
dans
l'sapinage
I'm
going
to
set
fire
to
the
fir
trees
J'vas
v'nir
pompier,
c'est
comme
rien
I'm
going
to
become
a
fireman,
it's
a
no-brainer
J'vas
casser
un'vitre
dans
l'voisinage
I'm
going
to
break
a
window
in
the
neighborhood
J'vas
aller
en
prison
avec
les
Indiens
I'm
going
to
prison
with
the
Indians
Je
sens
monter
douce
vengeance
I
feel
sweet
revenge
rising
Je
sens
venir
la
grosse
tempête
I
feel
the
big
storm
coming
Faut
pus
que
j'pense,
faut
pus
que
j'pense
I
must
no
longer
think,
I
must
no
longer
think
Faut
qu'je
voye
quelqu'un,
bandit
ou
prêtre
I
must
see
someone,
a
bandit
or
a
priest
Y'en
a
toujours
un
pire
que
toé
There
is
always
someone
worse
than
you
Au
pays
des
calottes
In
the
land
of
skulls
Qui
va
donner
qu'est-ce
qu'y
a
volé
Who
will
give
what
you
have
stolen
Au
pays
des
pick-up
In
the
land
of
pickup
trucks
Ah
si
le
vent
pouvait
se
l'ver
Oh,
if
the
wind
could
rise
Au
moins
j'saurais
par
où
aller
At
least
I
would
know
where
to
go
Ma
faute,
ma
faute,
toujours
ma
faute
My
fault,
my
fault,
always
my
fault
Une
grosse
roche
au
fond
du
ravin
A
big
rock
at
the
bottom
of
the
ravine
Comment
voir
le
bonheur
des
autres
How
to
see
the
happiness
of
others
Quand
su'ton
bord
t'as
du
chagrin
When
on
your
way,
you
have
sorrow
Y'adorent
la
mort,
y
croyent
en
Dieu
They
adore
death,
they
believe
in
God
Ces
habitants
au
cœur
blindé
These
people
with
armored
hearts
Y
veulent
avoir
l'air
généreux
They
want
to
appear
generous
Sans
jamais,
jamais
rien
donner
Without
ever,
ever
giving
anything
Mon
cœur,
allume
tes
hasards
My
heart,
ignite
your
chances
Vas-tu
quémander
l'amitié
Will
you
go
beg
for
friendship
Sous
ces
étoiles
qui
t'ignorent
Under
those
stars
that
ignore
you
Chez
tous
ces
gens
heureux
sans
toé?
Among
all
those
happy
people
without
you?
Sont
pas
comme
dans'publicité
They
are
not
like
in
the
advertisement
Au
pays
des
calottes
In
the
land
of
skulls
Ontarien,
on
t'as
rien
d'mandé
Ontarian,
we
didn't
ask
you
anything
Au
pays
des
pick-up
In
the
land
of
pickup
trucks
Ah
si
le
vent
pouvait
se
l'ver
Oh,
if
the
wind
could
rise
Au
moins
j'saurais
par
où
aller
At
least
I
would
know
where
to
go
Tout
nu
dans'rue
avec
ma
poche
Stark
naked
in
the
street
with
my
pocket
Et
m'en
allant
maudire
le
nord
And
leaving,
cursing
the
north
M'as
peinturer
su'l'cap
de
roche
I
painted
myself
on
the
rocky
cape
Richard
love
personne
anymore
Richard
loves
no
one
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Desjardins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.