Richard Desjardins - Au pays des calottes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Richard Desjardins - Au pays des calottes




Au pays des calottes
In the Land of Skulls
Un quarante onces de lumière
A forty-ounce of light
A coulé sur le petit jour
Has flowed over the small day
Dans la rosée du cimetière
In the dew of the cemetery
Je voudrais dormir pour toujours
I would like to sleep forever
Chemin de croix, dernière station
Way of the cross, last station
Moi qui pensais trouver ici
Me who thought I would find here
Un peu d'argent et d'affection
Some money and affection
Ici finit la garantie
Here ends the guarantee
Payé ma chambre avec des promesses
Paid my room with promises
Donné guitare pour déjeuner
Gave guitar for lunch
Quand le soleil s'est tué à l'ouest
When the sun killed itself in the west
Vendu mon char pour un looney
Sold my car for a looney
D'valeur la job a pas marché
Of value, the job did not work out
Au pays des calottes
In the land of skulls
Toujours quelqu'un plus vite que toé
Always someone faster than you
Au pays des pick-up
In the land of pickup trucks
Ah si le vent pouvait se l'ver
Oh, if the wind could rise
Au moins j'saurais par aller
At least I would know where to go
Ça va finir versus la reine
It is going to end against the queen
Moi je veux juste rentrer chez moi
I just want to go home
Qu'à mette sa police overtime
To put her police overtime
Chien affamé n'a plus de loi
A hungry dog no longer has a law
J'vas crisser l'feu dans l'sapinage
I'm going to set fire to the fir trees
J'vas v'nir pompier, c'est comme rien
I'm going to become a fireman, it's a no-brainer
J'vas casser un'vitre dans l'voisinage
I'm going to break a window in the neighborhood
J'vas aller en prison avec les Indiens
I'm going to prison with the Indians
Je sens monter douce vengeance
I feel sweet revenge rising
Je sens venir la grosse tempête
I feel the big storm coming
Faut pus que j'pense, faut pus que j'pense
I must no longer think, I must no longer think
Faut qu'je voye quelqu'un, bandit ou prêtre
I must see someone, a bandit or a priest
Y'en a toujours un pire que toé
There is always someone worse than you
Au pays des calottes
In the land of skulls
Qui va donner qu'est-ce qu'y a volé
Who will give what you have stolen
Au pays des pick-up
In the land of pickup trucks
Ah si le vent pouvait se l'ver
Oh, if the wind could rise
Au moins j'saurais par aller
At least I would know where to go
Ma faute, ma faute, toujours ma faute
My fault, my fault, always my fault
Une grosse roche au fond du ravin
A big rock at the bottom of the ravine
Comment voir le bonheur des autres
How to see the happiness of others
Quand su'ton bord t'as du chagrin
When on your way, you have sorrow
Y'adorent la mort, y croyent en Dieu
They adore death, they believe in God
Ces habitants au cœur blindé
These people with armored hearts
Y veulent avoir l'air généreux
They want to appear generous
Sans jamais, jamais rien donner
Without ever, ever giving anything
Mon cœur, allume tes hasards
My heart, ignite your chances
Vas-tu quémander l'amitié
Will you go beg for friendship
Sous ces étoiles qui t'ignorent
Under those stars that ignore you
Chez tous ces gens heureux sans toé?
Among all those happy people without you?
Sont pas comme dans'publicité
They are not like in the advertisement
Au pays des calottes
In the land of skulls
Ontarien, on t'as rien d'mandé
Ontarian, we didn't ask you anything
Au pays des pick-up
In the land of pickup trucks
Ah si le vent pouvait se l'ver
Oh, if the wind could rise
Au moins j'saurais par aller
At least I would know where to go
Tout nu dans'rue avec ma poche
Stark naked in the street with my pocket
Et m'en allant maudire le nord
And leaving, cursing the north
M'as peinturer su'l'cap de roche
I painted myself on the rocky cape
Richard love personne anymore
Richard loves no one anymore





Авторы: Richard Desjardins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.