Richard Desjardins - Dans ses yeux (Re-Recorded) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Richard Desjardins - Dans ses yeux (Re-Recorded)




Dans ses yeux (Re-Recorded)
В твоих глазах (Перезапись)
La pépite au fond du tamis,
Самородок на дне сита,
Seul avec elle dans le motel.
Только мы вдвоем в мотеле.
Fantastique, fantastique et demi,
Фантастика, да и только,
L'amour chez les mortes.
Любовь на погосте.
Dans ses yeux un laissez-passer,
В твоих глазах - пропуск,
Le tour du monde en deux secondes.
Кругосветка за две секунды.
Prière de ne pas déranger.
Просьба не беспокоить.
Ferme la porte, je suis en onde.
Закрой дверь, я на волне.
Dans ses yeux.
В твоих глазах.
Le saumon rendu à la mer,
Лосось, вернувшийся в море,
Le prisonnier dans les bras de son père,
Узник в объятиях отца,
Le goéland dans le dépotoir,
Чайка на свалке,
La bijouterie, la barre de fer.
Ювелирный магазин, железный прут.
Du rock'n'roll sur ma misère,
Рок-н-ролл на руинах моей жизни,
Le brochet noir dans le banc de ménés.
Черная щука в стае мальков.
La band, la band, est bonne à soir,
Группа сегодня в ударе,
Y aura pas d'hiver cette année.
Этой зимой зимы не будет.
Dans ses yeux.
В твоих глазах.
Et me voilà dans de beaux draps,
И вот я в шелках,
De beaux, de beaux, de si beaux draps,
Прекрасных, чудесных шелках,
De la flanelle plein le cargo,
Фланель заполнила грузовой отсек,
Le piano joue tout seul, let's go.
Пианино играет само по себе, вперед.
Sa main qui nage sous mon chandail
Твоя рука скользит под рубашкой
Et puis qui descend vers le sur
И спускается все ниже
Près de mon palmier aïe! aïe! aïe!
Ближе к моей пальме ай! ай! ай!
Tiens, kiss my ass, la solitude!
А ну, поцелуй меня в зад, одиночество!
La terre, la terre, mon capitan!
Земля, земля, мой капитан!
L'outarde au dessus des douanes,
Дрофа над таможней,
La Rio Grande dans le dos,
Рио-Гранде позади,
à moi, à moi, San Diego!
Моя, моя Сан-Диего!
Dans ses yeux.
В твоих глазах.
Je me suis vu
Я увидел себя
Ça coûte rien, non! Ça s'peut-tu?
Это же ничего не стоит, разве нет? Может ли это быть?
L'argent, l'argent qui tombe du ciel
Деньги, деньги падают с неба
Et qui se tue.
И разбиваются.
Dans ses yeux.
В твоих глазах.





Авторы: Richard Desjardins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.