Текст и перевод песни Richard Desjardins - Dans ses yeux (Re-Recorded)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans ses yeux (Re-Recorded)
В твоих глазах (Перезапись)
La
pépite
au
fond
du
tamis,
Самородок
на
дне
сита,
Seul
avec
elle
dans
le
motel.
Только
мы
вдвоем
в
мотеле.
Fantastique,
fantastique
et
demi,
Фантастика,
да
и
только,
L'amour
chez
les
mortes.
Любовь
на
погосте.
Dans
ses
yeux
un
laissez-passer,
В
твоих
глазах
- пропуск,
Le
tour
du
monde
en
deux
secondes.
Кругосветка
за
две
секунды.
Prière
de
ne
pas
déranger.
Просьба
не
беспокоить.
Ferme
la
porte,
je
suis
en
onde.
Закрой
дверь,
я
на
волне.
Dans
ses
yeux.
В
твоих
глазах.
Le
saumon
rendu
à
la
mer,
Лосось,
вернувшийся
в
море,
Le
prisonnier
dans
les
bras
de
son
père,
Узник
в
объятиях
отца,
Le
goéland
dans
le
dépotoir,
Чайка
на
свалке,
La
bijouterie,
la
barre
de
fer.
Ювелирный
магазин,
железный
прут.
Du
rock'n'roll
sur
ma
misère,
Рок-н-ролл
на
руинах
моей
жизни,
Le
brochet
noir
dans
le
banc
de
ménés.
Черная
щука
в
стае
мальков.
La
band,
la
band,
est
bonne
à
soir,
Группа
сегодня
в
ударе,
Y
aura
pas
d'hiver
cette
année.
Этой
зимой
зимы
не
будет.
Dans
ses
yeux.
В
твоих
глазах.
Et
me
voilà
dans
de
beaux
draps,
И
вот
я
в
шелках,
De
beaux,
de
beaux,
de
si
beaux
draps,
Прекрасных,
чудесных
шелках,
De
la
flanelle
plein
le
cargo,
Фланель
заполнила
грузовой
отсек,
Le
piano
joue
tout
seul,
let's
go.
Пианино
играет
само
по
себе,
вперед.
Sa
main
qui
nage
sous
mon
chandail
Твоя
рука
скользит
под
рубашкой
Et
puis
qui
descend
vers
le
sur
И
спускается
все
ниже
Près
de
mon
palmier
aïe!
aïe!
aïe!
Ближе
к
моей
пальме
ай!
ай!
ай!
Tiens,
kiss
my
ass,
la
solitude!
А
ну,
поцелуй
меня
в
зад,
одиночество!
La
terre,
la
terre,
mon
capitan!
Земля,
земля,
мой
капитан!
L'outarde
au
dessus
des
douanes,
Дрофа
над
таможней,
La
Rio
Grande
dans
le
dos,
Рио-Гранде
позади,
à
moi,
à
moi,
San
Diego!
Моя,
моя
Сан-Диего!
Dans
ses
yeux.
В
твоих
глазах.
Je
me
suis
vu
Я
увидел
себя
Ça
coûte
rien,
non!
Ça
s'peut-tu?
Это
же
ничего
не
стоит,
разве
нет?
Может
ли
это
быть?
L'argent,
l'argent
qui
tombe
du
ciel
Деньги,
деньги
падают
с
неба
Et
qui
se
tue.
И
разбиваются.
Dans
ses
yeux.
В
твоих
глазах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Desjardins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.