Текст и перевод песни Richard Desjardins - L'engeôlière
Coeur
qui
soupire,
un
détonateur,
Вздыхающее
сердце,
детонатор,
Livre
l'amour
à
toute
chaleur.
Доставляйте
любовь
любому
теплу.
Qui
fournit
la
poudre
et
qui
l'allumeur?
Кто
поставляет
порошок,а
кто
воспламенитель?
Personne
ne
sait
ni
comment
Никто
не
знает
и
как
Ni
où
ni
quand
Ни
где,
ни
когда
Nos
lèvres
touchent
à
la
bouche
Наши
губы
соприкасаются
с
ее
ртом
Viens-t'en,
va-t'en,
viens-t'en!
Уходи,
уходи,уходи!
Passé
la
lune
y'a
le
néant.
Мимо
Луны
- пустота.
Viens-t'en,
va-t'en,
viens-t'en!
Уходи,
уходи,уходи!
Derrière
la
dune
c'est
l'océan.
За
дюной-океан.
Est-ce
une
chambre,
est-ce
une
cage?
Это
комната,
это
клетка?
Enjôle-moi
belle
geôlière.
Назови
меня
красивой
тюремщицей.
Suis-je
en
avance
pour
le
carnage?
Я
заранее
для
бойни?
La
lune
est
haute,
elle
est
pleine,
Луна
высоко,
она
полна,
Elle
est
sincère.
Она
искренна.
Mes
amours
mes
samouraïs,
Моя
любовь,
Мои
самураи,
Viens-t'en,
va-t'en,
viens-t'en!
Уходи,
уходи,уходи!
Mon
coeur
de
fer
et
ton
aimant.
Мое
железное
сердце
и
твой
Магнит.
Viens-t'en,
va-t'en,
viens-t'en!
Уходи,
уходи,уходи!
Dévore-moi
douce
mante.
Сожри
меня,
сладкий
богомол.
Suis-je
la
flamme
de
ta
bombe?
Я
пламя
твоей
бомбы?
Est-ce
que
je
vole
ou
si
je
tombe?
Я
лечу
или
падаю?
Est-ce
un
serment
d'une
seconde?
Это
что,
секундная
клятва?
Préfères-tu
que
je
t'aime
Ты
предпочитаешь,
чтобы
я
любил
тебя?
Ou
que
je
t'adore
Или
что
я
люблю
тебя
Pour
la
nuit
ou
pour
la
vie?
На
ночь
или
на
всю
жизнь?
Trop
tard!
Слишком
поздно!
Viens-t'en,
viens-t'en,
viens-t'en!
Уходи,
уходи,
уходи!
Je
te
crois
même
quand
tu
mens.
Я
верю
тебе,
даже
когда
ты
лжешь.
J't'haïs,
j't'haïs,
j't'aï...
me.
Я
ненавижу
тебя,
я
ненавижу
тебя,
я
ненавижу
тебя
...
себя.
J't'aime
infiniment.
Я
люблю
тебя
бесконечно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Desjardins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.