Текст и перевод песни Richard Desjardins - Les bonriens
Les bonriens
The Suit-and-Tie Guys
Lundi
matin,
y
avait
une
grosse
commotion
Monday
morning,
there
was
a
big
commotion
Patron,
ça
va
pas
ben,
y
a
pus
de
p′tits
crayons
Boss,
things
ain't
good,
we're
out
of
little
pencils
Le
patron
des
bonsriens
sans
hésitation
The
boss
of
the
suit-and-tie
guys,
without
hesitation
Y
fait
lever
la
main,
un,
deux,
trois,
réunion
He
raises
his
hand,
one,
two,
three,
meeting
time
Faut
trouver
une
solution,
qu'est-ce
qu′on
fera
ben
We
gotta
find
a
solution,
what
the
hell
are
we
gonna
do
Une
réquisition,
le
patron,
c'est
quelqu'un
A
requisition,
the
boss,
he's
someone
you
know
Quand
l′moment
est
venu
de
passer
à
l′action
When
the
time
comes
to
take
action
Y
s'est
ben
aperçu,
y
avait
pas
de
p′tits
crayons
He
damn
well
noticed,
there
were
no
little
pencils
Les
bonsriens
(les
bonsriens)
The
suit-and-tie
guys
(the
suit-and-tie
guys)
Les
bonsriens
(les
bonsriens)
The
suit-and-tie
guys
(the
suit-and-tie
guys)
Y
vont
t'donner′a
main
avant
les
élections
They'll
shake
your
hand
before
the
elections
Quand
t'en
as
besoin,
y
sont
en
réunion
When
you
need
them,
they're
in
a
meeting
Y
ont
ben
des
pépins
surtout
de
digestion
They
have
plenty
of
troubles,
especially
with
digestion
Quand
y
pètent
enfin
y
pètent
une
dépression
When
they
finally
fart,
they
fart
a
depression
Le
papier
du
médecin,
ce
monsieur
n′en
peut
plus
The
doctor's
note,
this
gentleman
can't
take
it
anymore
Le
traitement
qui
convient
se
donne
à
Honolulu
The
appropriate
treatment
is
given
in
Honolulu
Où
c'qu'y
font
des
congrès
pour
être
ben
certains
Where
they
hold
conferences
to
be
damn
sure
Qu′y
seront
pas
tout
seuls
à
rester
des
bonsriens
That
they
won't
be
alone
in
remaining
suit-and-tie
guys
Les
bonsriens
(les
bonsriens)
The
suit-and-tie
guys
(the
suit-and-tie
guys)
Les
bonsriens
(les
bonsriens)
The
suit-and-tie
guys
(the
suit-and-tie
guys)
Sont
comme
les
sangsues
y′ont
besoin
d'affection
They're
like
leeches,
they
need
affection
Sont
comme
les
statues
y′ont
besoin
d'érection
They're
like
statues,
they
need
an
erection
C′est
dans
chambre
de
bain
qu'ils
ont
des
frissons
It's
in
the
bathroom
they
get
the
chills
Quand
y
s′pognent
le
ouin
ouin
dans
l'trou
du
bain
tourbillon
When
they
grab
their
little
pee-pee
in
the
whirlpool
bath
Un
affaire
de
certain
y
ont
ben
du
vécu
One
thing's
for
sure,
they've
lived
a
lot
Même
qu'on
les
a
vu
s′brassette
du
coin
We've
even
seen
them
doing
the
breaststroke
on
the
corner
Y
sont
allés
plus
loin
voir
les
danseuses
tout
nues
They
went
further,
to
see
the
naked
dancers
En
sortant,
ben
certain
y′ont
d'mandé
un
reçu
Coming
out,
you
can
bet
they
asked
for
a
receipt
Les
bonsriens
(les
bonsriens)
The
suit-and-tie
guys
(the
suit-and-tie
guys)
Les
bonsriens
(les
bonsriens)
The
suit-and-tie
guys
(the
suit-and-tie
guys)
Quand
j′en
aperçois
un,
ti-faiseux,
gros
pognon
When
I
see
one,
little
phony,
big
bucks
Chus
jaloux,
j'en
conviens,
qu′est-ce
tu
veux,
chus
colon
I'm
jealous,
I
admit
it,
what
can
I
say,
I'm
a
hick
C'est
pour
ça
qu′un
matin
j'ai
passé
l'entrevue
That's
why
one
morning
I
went
for
the
interview
À
Régie
des
Bonriens
pour
devenir
tape-cul
At
the
Suit-and-Tie
Guys
Administration
to
become
an
ass-kisser
Quel
est
votre
nom,
moi,
c′est
Béni-ouin-ouin
What's
your
name,
me,
it's
Blessed-Whiny-Whiny
Votre
occupation,
ben,
aspirant
bonrien
Your
occupation,
well,
aspiring
suit-and-tie
guy
Quel
est
votre
but,
ben,
un
beau
plan
d′pension
What's
your
goal,
well,
a
nice
pension
plan
À
quelle
position,
ben,
assis
sur
mon
cul
What
position,
well,
sitting
on
my
ass
C'est
dans
leur
convention
à
page
80
It's
in
their
agreement
on
page
80
La
compétition,
faut
tenir
ça
ben
loin
Competition,
gotta
keep
that
far
away
Croyez-le
oui
ou
non,
j′ai
coulé
l'examen
Believe
it
or
not,
I
failed
the
exam
Le
patron
m′a
répond,
t'aurais
dû
en
faire
moins
The
boss
told
me,
you
should
have
done
less
On
rit
ben,
on
rit
ben,
beau
dommage
dans
l′fond
We
laugh,
we
laugh,
too
bad
deep
down
Faut
pas
rire
des
bonsriens,
Richard,
mauvais
garçon
We
shouldn't
laugh
at
the
suit-and-tie
guys,
Richard,
bad
boy
Sont
tellement
humains
que
j'en
ai
des
frissons
They're
so
human
it
gives
me
the
chills
Y
ont
tellement
d'instinct
q′y
leur
pousse
des
totons
They
have
so
much
instinct
they're
growing
boobs
Ah
le
patron,
j′l'ai
revu,
j′y
ai
dit
"vous
irez
très
loin"
Ah
the
boss,
I
saw
him
again,
I
told
him
"you'll
go
far"
Bonne
affaire
mon
Ti-Clin,
comme
ça
on
se
reverra
pus
Good
riddance,
my
little
buddy,
that
way
we
won't
see
each
other
again
En
passant,
dis-moi
donc,
quand
t'es
couché
dans
ton
foin
By
the
way,
tell
me,
when
you're
lying
in
your
hay
A
pousse-tu
ton
crayon
pour
te
faire
un
dessin
Do
you
push
your
pencil
to
make
a
drawing
Là
j′finis
ma
chanson
ça,
ça
m'rapportera
rien
There,
I'm
finishing
my
song,
it
won't
get
me
anything
Moi
j′ai
perdu
mon
nom
dans
l'mouvement
Desjardins
I
lost
my
name
in
the
Desjardins
movement
Quand
je
roule
dans
la
rue
pis
que
j'vois
un
bonrien
When
I
drive
down
the
street
and
see
a
suit-and-tie
guy
J′pas
capab′,
j'passe
dessus
ça
en
fait
un
d′plus
en
moins
I
can't
help
it,
I
run
him
over,
that
makes
one
less
Les
bonsriens
(les
bonsriens)
The
suit-and-tie
guys
(the
suit-and-tie
guys)
Les
bonsriens
(les
bonsriens)
The
suit-and-tie
guys
(the
suit-and-tie
guys)
Les
bonsriens
(les
bonsriens)
The
suit-and-tie
guys
(the
suit-and-tie
guys)
Les
bonsriens
The
suit-and-tie
guys
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Desjardins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.