Текст и перевод песни Richard Desjardins - Les bonriens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les bonriens
Хорошие мальчики
Lundi
matin,
y
avait
une
grosse
commotion
В
понедельник
утром
было
большое
волнение,
Patron,
ça
va
pas
ben,
y
a
pus
de
p′tits
crayons
Шеф,
дела
плохи,
маленьких
карандашей
больше
нет.
Le
patron
des
bonsriens
sans
hésitation
Босс
хороших
мальчиков
без
колебаний
Y
fait
lever
la
main,
un,
deux,
trois,
réunion
Велел
поднять
руки,
раз,
два,
три,
собрание.
Faut
trouver
une
solution,
qu'est-ce
qu′on
fera
ben
Нужно
найти
решение,
что
же
мы
будем
делать,
Une
réquisition,
le
patron,
c'est
quelqu'un
Решать
будем
мы,
шеф
— это
кто-то.
Quand
l′moment
est
venu
de
passer
à
l′action
Когда
пришло
время
действовать,
Y
s'est
ben
aperçu,
y
avait
pas
de
p′tits
crayons
Он
вдруг
понял,
что
маленьких
карандашей
нет.
Les
bonsriens
(les
bonsriens)
Хорошие
мальчики
(хорошие
мальчики)
Les
bonsriens
(les
bonsriens)
Хорошие
мальчики
(хорошие
мальчики)
Y
vont
t'donner′a
main
avant
les
élections
Они
протянут
тебе
руку
помощи
перед
выборами,
Quand
t'en
as
besoin,
y
sont
en
réunion
Когда
ты
нуждаешься
в
них,
они
на
собрании.
Y
ont
ben
des
pépins
surtout
de
digestion
У
них
много
проблем,
особенно
с
пищеварением,
Quand
y
pètent
enfin
y
pètent
une
dépression
Когда
они
наконец
пукают,
у
них
начинается
депрессия.
Le
papier
du
médecin,
ce
monsieur
n′en
peut
plus
Справка
от
врача,
этот
господин
больше
не
может,
Le
traitement
qui
convient
se
donne
à
Honolulu
Подходящее
лечение
проводится
на
Гонолулу.
Où
c'qu'y
font
des
congrès
pour
être
ben
certains
Где
они
проводят
конгрессы,
чтобы
быть
уверенными,
Qu′y
seront
pas
tout
seuls
à
rester
des
bonsriens
Что
они
не
одиноки
в
том,
чтобы
оставаться
хорошими
мальчиками.
Les
bonsriens
(les
bonsriens)
Хорошие
мальчики
(хорошие
мальчики)
Les
bonsriens
(les
bonsriens)
Хорошие
мальчики
(хорошие
мальчики)
Sont
comme
les
sangsues
y′ont
besoin
d'affection
Они
как
пиявки,
им
нужна
ласка,
Sont
comme
les
statues
y′ont
besoin
d'érection
Они
как
статуи,
им
нужна
эрекция.
C′est
dans
chambre
de
bain
qu'ils
ont
des
frissons
Именно
в
ванной
они
дрожат,
Quand
y
s′pognent
le
ouin
ouin
dans
l'trou
du
bain
tourbillon
Когда
они
дрочат
свой
хрен
в
сливном
отверстии
ванны.
Un
affaire
de
certain
y
ont
ben
du
vécu
Одно
можно
сказать
наверняка,
у
них
богатый
опыт,
Même
qu'on
les
a
vu
s′brassette
du
coin
Их
даже
видели
обнимающимися
за
углом.
Y
sont
allés
plus
loin
voir
les
danseuses
tout
nues
Они
пошли
дальше,
чтобы
увидеть
голых
танцовщиц,
En
sortant,
ben
certain
y′ont
d'mandé
un
reçu
Выходя,
конечно
же,
они
попросили
чек.
Les
bonsriens
(les
bonsriens)
Хорошие
мальчики
(хорошие
мальчики)
Les
bonsriens
(les
bonsriens)
Хорошие
мальчики
(хорошие
мальчики)
Quand
j′en
aperçois
un,
ti-faiseux,
gros
pognon
Когда
я
вижу
одного
из
них,
мелкого
дельца,
с
большими
деньгами,
Chus
jaloux,
j'en
conviens,
qu′est-ce
tu
veux,
chus
colon
Я
завидую,
признаю,
что
поделать,
я
дурак.
C'est
pour
ça
qu′un
matin
j'ai
passé
l'entrevue
Вот
почему
однажды
утром
я
прошел
собеседование
À
Régie
des
Bonriens
pour
devenir
tape-cul
В
Управлении
хороших
мальчиков,
чтобы
стать
подхалимом.
Quel
est
votre
nom,
moi,
c′est
Béni-ouin-ouin
Ваше
имя?
Меня
зовут
Бени-Нытик.
Votre
occupation,
ben,
aspirant
bonrien
Ваша
профессия?
Ну,
начинающий
хороший
мальчик.
Quel
est
votre
but,
ben,
un
beau
plan
d′pension
Какова
ваша
цель?
Ну,
хороший
пенсионный
план.
À
quelle
position,
ben,
assis
sur
mon
cul
В
какой
должности?
Ну,
сидя
на
своей
заднице.
C'est
dans
leur
convention
à
page
80
Это
в
их
соглашении,
на
странице
80,
La
compétition,
faut
tenir
ça
ben
loin
Конкуренция,
нужно
держать
ее
подальше.
Croyez-le
oui
ou
non,
j′ai
coulé
l'examen
Веришь
или
нет,
я
провалил
экзамен.
Le
patron
m′a
répond,
t'aurais
dû
en
faire
moins
Босс
ответил
мне:
"Надо
было
меньше
стараться".
On
rit
ben,
on
rit
ben,
beau
dommage
dans
l′fond
Мы
смеемся,
мы
смеемся,
очень
жаль,
по
сути,
Faut
pas
rire
des
bonsriens,
Richard,
mauvais
garçon
Нельзя
смеяться
над
хорошими
мальчиками,
Ричард,
плохой
мальчик.
Sont
tellement
humains
que
j'en
ai
des
frissons
Они
настолько
человечны,
что
у
меня
мурашки
по
коже,
Y
ont
tellement
d'instinct
q′y
leur
pousse
des
totons
У
них
такой
инстинкт,
что
у
них
растут
сиськи.
Ah
le
patron,
j′l'ai
revu,
j′y
ai
dit
"vous
irez
très
loin"
Ах,
босс,
я
снова
увидел
его,
я
сказал
ему:
"Ты
далеко
пойдешь".
Bonne
affaire
mon
Ti-Clin,
comme
ça
on
se
reverra
pus
Хорошая
сделка,
мой
Ти-Клин,
так
мы
больше
не
увидимся.
En
passant,
dis-moi
donc,
quand
t'es
couché
dans
ton
foin
Кстати,
скажи
мне,
когда
ты
лежишь
в
своем
сене,
A
pousse-tu
ton
crayon
pour
te
faire
un
dessin
Ты
точишь
свой
карандаш,
чтобы
сделать
рисунок?
Là
j′finis
ma
chanson
ça,
ça
m'rapportera
rien
Вот
я
и
заканчиваю
свою
песню,
это
мне
ничего
не
принесет.
Moi
j′ai
perdu
mon
nom
dans
l'mouvement
Desjardins
Я
потерял
свое
имя
в
движении
Дежарден.
Quand
je
roule
dans
la
rue
pis
que
j'vois
un
bonrien
Когда
я
еду
по
улице
и
вижу
хорошего
мальчика,
J′pas
capab′,
j'passe
dessus
ça
en
fait
un
d′plus
en
moins
Я
не
могу,
я
переезжаю
его,
делая
их
на
одного
меньше.
Les
bonsriens
(les
bonsriens)
Хорошие
мальчики
(хорошие
мальчики)
Les
bonsriens
(les
bonsriens)
Хорошие
мальчики
(хорошие
мальчики)
Les
bonsriens
(les
bonsriens)
Хорошие
мальчики
(хорошие
мальчики)
Les
bonsriens
Хорошие
мальчики
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Desjardins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.