Текст и перевод песни Richard Desjardins - Les bonriens
Lundi
matin,
y
avait
une
grosse
commotion
Утром
в
понедельник
было
сильное
сотрясение
мозга
Patron,
ça
va
pas
ben,
y
a
pus
de
p′tits
crayons
Босс,
что-то
не
так,
вонючие
карандаши.
Le
patron
des
bonsriens
sans
hésitation
Покровитель
бонсрианов
без
колебаний
Y
fait
lever
la
main,
un,
deux,
trois,
réunion
Заставляет
его
поднять
руку,
раз,
два,
три,
встреча
Faut
trouver
une
solution,
qu'est-ce
qu′on
fera
ben
Нужно
найти
решение,
что
мы
будем
делать,
Бен
Une
réquisition,
le
patron,
c'est
quelqu'un
Реквизиция,
босс,
это
кто-то
Quand
l′moment
est
venu
de
passer
à
l′action
Когда
придет
время
приступить
к
действиям
Y
s'est
ben
aperçu,
y
avait
pas
de
p′tits
crayons
Там,
как
я
понял,
не
было
никаких
маленьких
карандашей
Les
bonsriens
(les
bonsriens)
Бонсрианы
(бонсрианы)
Les
bonsriens
(les
bonsriens)
Бонсрианы
(бонсрианы)
Y
vont
t'donner′a
main
avant
les
élections
Там
тебе
дадут
руку
перед
выборами
Quand
t'en
as
besoin,
y
sont
en
réunion
Когда
тебе
это
нужно,
встречайся
там.
Y
ont
ben
des
pépins
surtout
de
digestion
Есть
много
глюков,
особенно
при
пищеварении
Quand
y
pètent
enfin
y
pètent
une
dépression
Когда,
наконец,
у
них
пукает
депрессия
Le
papier
du
médecin,
ce
monsieur
n′en
peut
plus
Бумага
доктора,
этот
джентльмен
больше
не
может.
Le
traitement
qui
convient
se
donne
à
Honolulu
Соответствующее
лечение
проводится
в
Гонолулу
Où
c'qu'y
font
des
congrès
pour
être
ben
certains
Где
это
делают
конгрессы,
чтобы
быть
определенными
Qu′y
seront
pas
tout
seuls
à
rester
des
bonsriens
Что
там
не
останутся
одни
добрые
люди
Les
bonsriens
(les
bonsriens)
Бонсрианы
(бонсрианы)
Les
bonsriens
(les
bonsriens)
Бонсрианы
(бонсрианы)
Sont
comme
les
sangsues
y′ont
besoin
d'affection
Они
похожи
на
пиявок,
которым
нужна
привязанность.
Sont
comme
les
statues
y′ont
besoin
d'érection
Они
похожи
на
статуи,
нуждающиеся
в
эрекции
C′est
dans
chambre
de
bain
qu'ils
ont
des
frissons
Именно
в
ванной
комнате
у
них
мурашки
по
коже.
Quand
y
s′pognent
le
ouin
ouin
dans
l'trou
du
bain
tourbillon
Когда
они
заглядывают
в
отверстие
для
ванны
с
водоворотом
Un
affaire
de
certain
y
ont
ben
du
vécu
Некоторые
из
них
жили
там
много
раз
Même
qu'on
les
a
vu
s′brassette
du
coin
Даже
когда
мы
видели,
как
они
толпились
за
углом
Y
sont
allés
plus
loin
voir
les
danseuses
tout
nues
Пошли
дальше,
чтобы
увидеть
танцовщиц
совершенно
голыми
En
sortant,
ben
certain
y′ont
d'mandé
un
reçu
Выйдя
из
дома,
Бен
наверняка
получил
квитанцию.
Les
bonsriens
(les
bonsriens)
Бонсрианы
(бонсрианы)
Les
bonsriens
(les
bonsriens)
Бонсрианы
(бонсрианы)
Quand
j′en
aperçois
un,
ti-faiseux,
gros
pognon
Когда
я
вижу
одного
из
них,
ти-делового,
большого
заработка
Chus
jaloux,
j'en
conviens,
qu′est-ce
tu
veux,
chus
colon
Чус
ревнивый,
я
согласен,
чего
ты
хочешь,
Чус
Колон
C'est
pour
ça
qu′un
matin
j'ai
passé
l'entrevue
Вот
почему
однажды
утром
я
провел
собеседование
À
Régie
des
Bonriens
pour
devenir
tape-cul
В
Бонрийском
реги,
чтобы
стать
придурком
Quel
est
votre
nom,
moi,
c′est
Béni-ouin-ouin
Как
вас
зовут,
я
Благословен-УИН-УИН
Votre
occupation,
ben,
aspirant
bonrien
Ваше
занятие,
Бен,
начинающий
бонриан
Quel
est
votre
but,
ben,
un
beau
plan
d′pension
Какова
ваша
цель,
Бен,
хороший
пенсионный
план
À
quelle
position,
ben,
assis
sur
mon
cul
В
каком
положении,
Бен,
сидя
на
моей
заднице
C'est
dans
leur
convention
à
page
80
Это
в
их
соглашении
на
стр.
80
La
compétition,
faut
tenir
ça
ben
loin
Соревнование,
надо
держаться
подальше
от
этого.
Croyez-le
oui
ou
non,
j′ai
coulé
l'examen
Верьте
или
нет,
я
сдал
экзамен
Le
patron
m′a
répond,
t'aurais
dû
en
faire
moins
Босс
ответил
мне,
что
тебе
следовало
бы
сделать
меньше.
On
rit
ben,
on
rit
ben,
beau
dommage
dans
l′fond
Мы
смеемся
над
Беном,
мы
смеемся
над
Беном,
прекрасный
ущерб
в
глубине
души
Faut
pas
rire
des
bonsriens,
Richard,
mauvais
garçon
Не
надо
смеяться
над
хорошими
людьми,
Ричард,
плохой
мальчик.
Sont
tellement
humains
que
j'en
ai
des
frissons
Они
настолько
человечны,
что
у
меня
мурашки
по
коже
от
этого
Y
ont
tellement
d'instinct
q′y
leur
pousse
des
totons
У
них
так
много
инстинктов,
что
они
толкают
тотонов
Ah
le
patron,
j′l'ai
revu,
j′y
ai
dit
"vous
irez
très
loin"
Ах,
Босс,
я
видел
его
снова,
я
сказал:
"Вы
очень
далеко
пойдете"
Bonne
affaire
mon
Ti-Clin,
comme
ça
on
se
reverra
pus
Хорошая
сделка,
мой
кивок,
вот
так
мы
встретимся
снова.
En
passant,
dis-moi
donc,
quand
t'es
couché
dans
ton
foin
Кстати,
скажи
мне,
когда
ты
лежишь
в
своем
сене
A
pousse-tu
ton
crayon
pour
te
faire
un
dessin
Ты
толкаешь
свой
карандаш,
чтобы
нарисовать
себе
рисунок
Là
j′finis
ma
chanson
ça,
ça
m'rapportera
rien
Там
я
заканчиваю
свою
песню,
это
ничего
мне
не
принесет
Moi
j′ai
perdu
mon
nom
dans
l'mouvement
Desjardins
Я
потерял
свое
имя
в
движении
Джардинов.
Quand
je
roule
dans
la
rue
pis
que
j'vois
un
bonrien
Когда
я
еду
по
улице,
я
вижу
бонрийца.
J′pas
capab′,
j'passe
dessus
ça
en
fait
un
d′plus
en
moins
Я
не
в
капабе,
я
прохожу
через
него,
это
делает
его
все
меньше
и
меньше
Les
bonsriens
(les
bonsriens)
Бонсрианы
(бонсрианы)
Les
bonsriens
(les
bonsriens)
Бонсрианы
(бонсрианы)
Les
bonsriens
(les
bonsriens)
Бонсрианы
(бонсрианы)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Desjardins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.