Текст и перевод песни Richard Desjardins - Les fros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
ont
d′mandé
des
ventilateurs
Просили
вентиляторы,
à
cause
du
gaz
dans
le
smelter:
из-за
газа
в
плавильне:
On
veut
d'l′eau
chaude,
on
veut
aussi
Хотим
горячей
воды,
и
еще
Un
peu
d'soleil
avant
la
nuit.
Немного
солнца
перед
ночью.
R'montez
la
cage
avant
cinq
heures.
Поднимите
клеть
до
пяти.
Dehors
les
Fros,
a
dit
Roscoe
Вон,
лягушатники,
сказал
Роско
That′s
what
I
call
a
silly
cause′cause
Вот
что
я
называю
глупой
причиной,
L'm
only
here
for
the
money,
stupid.
Я
здесь
только
ради
денег,
дурачок.
The
French
Canadians
wanted
by
the
mine.
Франко-канадцы,
которых
хотела
шахта.
Ça
fait
cinquante
ans
aujourd′hui
Пятьдесят
лет
прошло
сегодня,
Qu'les
blokes
sont
icitte
pour
le
cuivre.
Как
парни
здесь
из-за
меди.
Nous
aut′,
un
peu
plus
pour
survivre
Мы
же,
чуть
больше,
чтобы
выжить,
Comme
les
lièvres
qui
courent
la
nuit.
Как
зайцы,
что
бегают
ночью.
À
Montréal,
aux
Trois-Rivières,
à
Québec
В
Монреале,
в
Труа-Ривьер,
в
Квебеке
Y
a
rien
à
manger.
Le
monde
est
pas
content.
Есть
нечего.
Народ
недоволен.
La
misère
noire
c'pas
drôle
à
voir.
Черная
нищета
- не
смешно
смотреть.
Envoye
dans
l′bois,
ça
presse,
В
лес
отправляют,
быстро,
Une
poche
de
fleur,
une
canne
de
graisse.
Мешок
муки,
банку
жира.
C'était
l'Abitibaloney
Это
была
Абитибалония
Des
années
mil
neuf
cent
trent′queuqu′.
Тридцатых
годов.
Y
aura
du
gagne
pour
tout'
le
peuple,
Будет
заработок
для
всего
народа,
D′l'espace,
d′la
liberté,
qu'y
ont
dit,
Простор,
свобода,
говорили
они,
Mais
tu
t′habitues
à
penser
à
toi
Но
ты
привыкаешь
думать
о
себе,
Quand
la
terre
gèle
en
plein
été.
Когда
земля
мерзнет
летом.
Les
Foreigners
ont
pas
rentré,
Иностранцы
не
вернулись,
Les
cheminées
s'sont
arrêtées,
Дымовые
трубы
остановились,
Qu'on
a
ben
vu
de
Cléricy.
Что
хорошо
видно
из
Клериси.
Laissons
brûler
les
abattis;
Пусть
горят
порубки;
La
mine
engage,
j′descends
dans′cage.
Шахта
нанимает,
я
спускаюсь
в
клеть.
Y
a
pas
de
trou
plus
sombre
qu'ici.
Нет
дыры
темнее,
чем
здесь.
Bend
on
your
knees
Commies
and
sing
На
колени,
коммуняки,
и
пойте
A
song
for
your
kind
Copper
King.
Песню
для
вашего
Медного
Короля.
Vive
la
company!
Да
здравствует
компания!
On
n′aime
pas
longtemps
Недолго
любят
Un
homme
qui
se
plaint.
Человека,
который
жалуется.
Un
dernier
mot
seulement
Последнее
слово,
Et
puis
j'efface
mon
chemin.
И
я
стираю
свой
путь.
Le
jour
où
c′est
qu'on
m′trouvera
mort,
В
тот
день,
когда
меня
найдут
мертвым,
Enterrez-moi
debout
la
tête
dehors.
Похороните
меня
стоя,
головой
наружу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Desjardins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.