Текст и перевод песни Richard Desjardins - Les Yankees
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
nuit
dormait
dans
son
verseau,
Ночь
спала
в
своем
кувшине,
Les
chèvres
buvaient
au
rio,
Козы
пили
из
реки,
Nous
allions
au
hasard
Мы
шли
куда
глаза
глядят,
Et
nous
vivions
encore
plus
forts
И
жили
мы
еще
сильнее,
Malgré
le
frette
et
les
barbares.
Несмотря
на
холод
и
варваров.
Nous
savions
qu'un
jour
ils
viendraient
Мы
знали,
что
однажды
они
придут
À
grands
coups
d'axes,
à
coup
de
taxes
С
мощными
топорами,
с
тяжёлыми
налогами,
Nous
traverser
le
corps
de
bord
en
bord,
Пронзить
нас
насквозь,
Nous
les
derniers
humains
de
la
terre.
Нас,
последних
людей
на
земле.
Le
vieux
Achille
a
dit:
Старый
Ахилл
сказал:
À
soir
c'est
un
peu
trop
tranquille.
Сегодня
вечером
слишком
тихо.
Amis,
laissez-moi
faire
le
guet.
Друзья,
позвольте
мне
подежурить.
Allez!
Dormez
en
paix!
Идите!
Спи
спокойно,
милая!
Ce
n'est
pas
le
bruit
du
tonnerre
Это
не
грохот
грома
Ni
la
rumeur
de
la
rivière
И
не
шум
реки,
De
milliers
de
chevaux
en
course
Тысяч
скачущих
лошадей
Dans
l'œil
du
guetteur.
В
глазах
дозорного.
Et
tout
ce
monde
sous
la
toile
И
всем
этим
людям
под
брезентом,
Qui
dort
dans
la
profondeur:
Что
спят
в
глубине:
Réveillez-vous!
Просыпайтесь!
V'là
les
Yankees,
v'là
les
Yankees,
Вот
янки,
вот
янки,
Easy
come,
Wisigoths,
Easy
come,
вестготы,
V'là
les
Gringos!
Вот
гринго!
Ils
traversèrent
la
clairière
Они
пересекли
поляну
Et
disposèrent
leurs
jouets
de
fer.
И
расставили
свои
железные
игрушки.
L'un
d'entr'eux
loadé
de
guns
Один
из
них,
увешанный
пушками,
S'avance
et
pogne
Выходит
вперед
и
хватает
Nous
venons
de
la
part
du
Big
Control,
Мы
пришли
от
имени
Большого
Контроля,
Son
laser
vibre
dans
le
pôle,
Его
лазер
вибрирует
на
полюсе,
Nous
avons
tout
tout
tout
conquis
Мы
всё,
всё,
всё
завоевали
Jusqu'à
la
glace
des
galaxies.
Вплоть
до
льда
галактик.
Le
président
m'a
commandé
Президент
приказал
мне
De
pacifier
le
monde
entier.
Умиротворить
весь
мир.
Nous
venons
en
amis.
Мы
пришли
как
друзья.
Maint'nant
assez
de
discussion
Теперь
хватит
разговоров,
Et
signez-moi
la
reddition
И
подпишите
мне
капитуляцию,
Car
bien
avant
la
nuit
Ведь
задолго
до
ночи
Nous
regagnons
la
Virginie!
Мы
вернемся
в
Вирджинию!
V'là
les
Yankees,
v'là
les
Yankees
Вот
янки,
вот
янки,
Easy
come,
Wisigoths
Easy
come,
вестготы,
V'là
les
Gringos!
Вот
гринго!
Alors
je
compte
jusqu'à
trois
Итак,
я
считаю
до
трех,
Et
toutes
vos
filles
pour
nos
soldats.
И
все
ваши
девушки
для
наших
солдат.
Le
grain,
le
chien
et
l'uranium,
Зерно,
собака
и
уран,
L'opium
et
le
chant
de
l'ancien,
Опиум
и
песня
древних,
Tout
désormais
nous
appartient,
Теперь
все
принадлежит
нам,
Et
pour
que
tous
aient
bien
compris
И
чтобы
все
хорошо
поняли,
Je
compterai
deux
fois
Я
сосчитаю
дважды,
Et
pour
les
news
d'la
NBC:
И
для
новостей
NBC:
Tell
me
my
friend
Скажи
мне,
друг,
Qui
est
le
chef
ici?
Кто
здесь
главный?
Et
qu'il
se
lève!
И
пусть
он
встанет!
Et
le
soleil
se
leva.
И
взошло
солнце.
Hey
Gringo!
Escucha
me,
Gringo!
Эй,
гринго!
Escucha
me,
гринго!
Nous
avons
traversé
des
continents,
Мы
пересекли
континенты,
Des
océans
sans
fin
Бесконечные
океаны
Sur
des
radeaux
tressés
de
rêves
На
плотах,
сплетенных
из
мечтаний,
Et
nous
voici
devant
vivants,
И
вот
мы
здесь,
живые,
Fils
de
soleil
éblouissant
Сыновья
ослепительного
солнца,
La
vie
dans
le
reflet
d'un
glaive.
Жизнь
в
отблеске
клинка.
America!
America!
Америка!
Америка!
Ton
dragon
fou
s'ennuie,
Твой
безумный
дракон
скучает,
Amène-le
que
je
l'achève.
Приведи
его,
чтобы
я
его
прикончил.
Caligula,
ses
légionnaires,
Калигула,
его
легионеры,
Ton
président,
ses
millionnaires,
Твой
президент,
его
миллионеры,
Sont
pendus
au
bout
de
nos
lèvres.
Висят
на
кончике
наших
губ.
Gringo!
t'auras
rien
de
nous.
Гринго!
ты
ничего
от
нас
не
получишь.
De
ma
mémoire
de
titan,
Из
моей
памяти
титана,
Mémoire
de
'tit
enfant:
Памяти
маленького
ребенка:
Ça
fait
longtemps
que
je
t'attends.
Я
давно
тебя
жду.
Gringo!
va-t'en!
Гринго!
убирайся!
La
nuit
dormait
dans
son
verseau,
Ночь
спала
в
своем
кувшине,
Les
chèvres
buvaient
au
rio,
Козы
пили
из
реки,
Nous
allions
au
hasard
Мы
шли
куда
глаза
глядят,
Et
nous
vivions
encore
plus
forts
И
жили
мы
еще
сильнее,
Malgré
le
frette
et
les
barbares.
Несмотря
на
холод
и
варваров.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Desjardins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.