Richard Desjardins - Miami (Re-Recorded) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Richard Desjardins - Miami (Re-Recorded)




Miami (Re-Recorded)
Майами (перезапись)
Qui a tué le garagiste?
Кто убил механика?
Qui donc en avait l'intérêt?
Кому это было нужно?
Un type fauché parlant spanglish?
Какой-то бедняга, говорящий на спанглише?
Nous détenons quelques suspects
У нас есть несколько подозреваемых.
Miami
Майами.
Le millionnaire et son aorte
Миллионер и его аорта,
La muchacha qui lui propose
Красотка, предлагающая ему
Une sensation un peu trop forte;
Слишком сильные ощущения;
Le coup de grâce et l'overdose
Смертельный удар, передозировка.
Miami
Майами.
La vie finit comme elle commence
Жизнь заканчивается так же, как и начинается,
Spoonful of love et de romance
Полная любви и романтики.
Le jour se lève sur Miami
Над Майами встает солнце,
Et les palmiers qui s'en balancent
И пальмы качаются на ветру.
Carcasses de crabes, vides et sans yeux
Панцири крабов, пустые, без глаз,
Ils arrivaient au point de fuite
Они добрались до точки невозврата.
Pauvres touristes offrant aux cieux
Бедные туристы, предлагающие небесам
Leurs vies perdues, leurs tas de suif
Свои потерянные жизни, свои груды сала.
Ils appelaient tranquillité
Они называли спокойствием
Ce qui n'était qu'une noyade
То, что было лишь кораблекрушением,
Une cargaison dissimulée
Скрытый груз
Dans l'épicentre de la tornade
В эпицентре торнадо.
Soudain, soudain, l'alerte au large:
Внезапно, внезапно, тревога в открытом море:
Peuple à la mer! Peuple à la mer!
Человек за бортом! Человек за бортом!
Encore ces misérables barges
Снова эти жалкие баржи
Qui viennent vomir à nos frontières
Приходят, чтобы изрыгнуть себя на наших границах.
Les vedettes d'la US Navy
Катера военно-морского флота США
S'en vont tester le droit de l'homme;
Отправляются проверить права человека;
La dernière fois, elles l'ont trouvé
В прошлый раз они нашли их
Dans le fond d'une bouteille de rhum
На дне бутылки рома.
Le négrito, le flic aux trousses
Черномазый, за которым гонится полицейский,
Se jette à l'eau avant la pince;
Прыгает в воду до того, как его схватят;
Les dents du requin sont plus douces
Акульи зубы нежнее,
Que les soirées de Port-au-Prince
Чем вечера в Порт-о-Пренсе.
Allô! allô! L'équipe du câble?
Алло! Алло! Телевизионщики?
Y'a un client qui tombe de haut
Тут клиент падает с высоты.
Mini-série, sujet rentable;
Мини-сериал, выгодная тема;
The Refugees on video
«Беженцы» на видео.
Oh playa playa formidable!
О, пляж, чудесный пляж!
Dessous les pieds enfin le sable
Под ногами наконец-то песок.
On débarque dans l'après-vie
Мы высаживаемся в загробной жизни,
Quand on débarque à Miami
Когда мы высаживаемся в Майами.
L'argent sonnant l'assaut final
Звон монет, финальный штурм,
Speakers sanglant le rock n' roll
Кровавые динамики, рок-н-ролл,
Le fugitif qui se sent mal
Беглец, которому плохо
Dans la clameur du Superbowl
В шуме Суперкубка.
Comment te sens-tu, UFO
Как ты себя чувствуешь, НЛО,
Dans le cimetière des débrouillards?
На кладбище предприимчивых?
Comment trouver les mots qu'il faut
Как найти нужные слова,
Pour émouvoir un seul dollar?
Чтобы растрогать хотя бы один доллар?
Ne pas bouger, surtout se taire
Не двигаться, молчать,
Tapi dans l'ombre des feux verts
Спрятавшись в тени зеленых огней.
Frappe à la porte du presbytère
Стук в дверь пастората,
Le pasteur braque son revolver:
Пастор направляет револьвер:
Tu n'aurais pas quelque dépôt?
У тебя есть что положить?
Montre-moi tout ce que tu caches
Покажи мне все, что ты прячешь.
Tu n'as plus rien? Je prends ta peau
У тебя больше ничего нет? Я беру твою кожу.
In God we trust, others pay cash!
На Бога надейся, а деньги плати!
J'ai mes contacts en très haut lieu
У меня есть связи в высших сферах.
Ta peau vaut bien l'cuir du Maroc
Твоя кожа стоит не меньше марокканской.
On en fera faute de mieux
Из нее сделаем, за неимением лучшего,
De la moulée pour Donald Duck
Корм для Дональда Дака.
Allez! Va-t'en, reste pas là!
Давай! Уходи, не стой тут!
Pour qui le veut, y a du travail
Для желающих есть работа.
Va voir aux labos d'la NASA
Сходи в лаборатории НАСА,
Y'a de l'avenir pour les cobayes
У подопытных есть будущее.
Le décompte final commença;
Обратный отсчет начался;
Les strappes, le casque: adieu créole!
Ремни, шлем: прощай, креол!
Zéro! L'éclair le traversa
Ноль! Молния пронзила его
D'une décharge de deux mille volts
Разрядом в две тысячи вольт.
Qui a tué le garagiste?
Кто убил механика?
Qui donc en avait l'intérêt?
Кому это было нужно?
Un type fauché, parlant spanglish?
Какой-то бедняга, говорящий на спанглише?
C'est lui. La preuve? Il s'enfuyait
Это он. Доказательство? Он убегал.





Авторы: Richard Desjardins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.