Richard Desjardins - The ballad of the Millwheel - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Richard Desjardins - The ballad of the Millwheel




Many great ones through the ages
Много великих на протяжении веков.
Have attained to erthly poweryet they all had their houras we witnessed behind our cages .
Достигшие земного могущества, они все имели свои часы, которые мы видели за нашими клетками .
Sad it is when fate has failedto speed them.
Печально, когда судьба не смогла ускорить их.
But for us whose job it isto feed themwhether this one's highor that one lowthe load on our shouldersalways go.
Но для нас, чья работа состоит в том, чтобы кормить их, независимо от того, высоко это или низко, груз на наших плечах всегда ложится.
Still the millwheel turnsit turns foreverthough what it uppermostremains not so.
И все же мельничное колесо вертится, вертится вечно, хотя то, что оно наверху, не так.
The water underneathin vain endeavor, does the work but always stays below.
Вода подо мной в тщетных попытках делает свою работу, но всегда остается внизу.
Many are different masterswho have ruled us in their dayeagles, hyenas and tigerseven swine have had their say.
Много разных мастеров, которые правили нами в свое время, гиены и тигры, даже свиньи высказали свое мнение.
Which of them was betterthan the other? Every boot's the copyof its brother
Кто из них был лучше другого? - каждый ботинок-копия своего брата
Do you understand what's here intended? We don't need no masterswe want all mastery ended.
Вы понимаете, что здесь задумано? - нам не нужны никакие мастера, мы хотим, чтобы все мастерство закончилось.
Still the millwheel turnsit turns foreverthough what it uppermostremains not so.
И все же мельничное колесо вертится, вертится вечно, хотя то, что оно наверху, не так.
The water underneathin vain endeavor, does the work but always stays below.
Вода подо мной в тщетных попытках делает свою работу, но всегда остается внизу.
And they beat their handstill they are bloodyscrambling after booty.
И они бьют себя по рукам до тех пор, пока не окровавятся в погоне за добычей.
Everyone calls the other " rascal "and himself " the slave of duty ".
Каждый называет другого "негодяем", а себя "рабом долга".
Time has comme awayto speed them.
Время пришло, чтобы ускорить их.
Each in lasting conflictwith its brother.
Каждый в длительном конфликте со своим братом.
Only our will that we won't feed thembrings them to peacewith one another.
Только наша воля, что мы не будем их кормить, приводит их к миру друг с другом.
Still the millwheel turnsit turns foreverthough what it uppermostremains not so.
И все же мельничное колесо вертится, вертится вечно, хотя то, что оно наверху, не так.
The water underneathin vain endeavor, does the work but always stays below.
Вода подо мной в тщетных попытках делает свою работу, но всегда остается внизу.





Авторы: Richard Desjardins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.